TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:16 И сказал Самуил Саулу: подожди, я скажу тебе, что сказал мне Господь ночью. И сказал ему Саул: говори. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 שׁמואל 8050 אל 413 שׁאול 7586 הרף 7503 ואגידה 5046 לך את 853 אשׁר 834 דבר 1696 יהוה 3068 אלי 413 הלילה 3915 ויאמרו 559 לו דבר׃ 1696 Украинская Библия 15:16 А Самуїл сказав до Саула: Покинь, а я розповім тобі, що Господь говорив мені цієї ночі. А той сказав йому: Говори. Ыйык Китеп 15:16 Ошондо Шемуел Шабулга: «Коё тур, түндө Теңир мага эмне деп айтканын сага айтып берейин», – деди. Шабул ага: «Айт», – деди. Русская Библия 15:16 И сказал Самуил Саулу: подожди, я скажу тебе, что сказал мне Господь ночью. И сказал ему Саул: говори. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαμουηλ 4545 προς 4314 σαουλ 4549 ανες και 2532 απαγγελω 518 5692 σοι 4671 4674 α 1 3739 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 προς 4314 με 3165 την 3588 νυκτα 3571 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 λαλησον Czech BKR 15:16 I шekl Samuel Saulovi: Dopusќ, aќ oznбmнm tobм, co jest mi mluvil Hospodin noci tйto. Dн jemu: Oznam. Болгарская Библия 15:16 Тогава Самуил каза на Саула: Почакай, и ще ти известя какво ми говори Господ нощес. А той му рече:Казвай. Croatian Bible 15:16 A Samuel reиe Љaulu: "Stani da ti kaћem љto mi je noжas objavio Jahve." A on reиe: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - 1Sa 9:27; 12:7 1Ki 22:16
15:16 И сказал Самуил Саулу: подожди, я скажу тебе, что сказал мне Господь ночью. И сказал ему Саул: говори. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 שׁמואל 8050 אל 413 שׁאול 7586 הרף 7503 ואגידה 5046 לך את 853 אשׁר 834 דבר 1696 יהוה 3068 אלי 413 הלילה 3915 ויאמרו 559 לו דבר׃ 1696 Украинская Библия 15:16 А Самуїл сказав до Саула: Покинь, а я розповім тобі, що Господь говорив мені цієї ночі. А той сказав йому: Говори. Ыйык Китеп 15:16 Ошондо Шемуел Шабулга: «Коё тур, түндө Теңир мага эмне деп айтканын сага айтып берейин», – деди. Шабул ага: «Айт», – деди. Русская Библия 15:16 И сказал Самуил Саулу: подожди, я скажу тебе, что сказал мне Господь ночью. И сказал ему Саул: говори. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαμουηλ 4545 προς 4314 σαουλ 4549 ανες και 2532 απαγγελω 518 5692 σοι 4671 4674 α 1 3739 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 προς 4314 με 3165 την 3588 νυκτα 3571 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 λαλησον Czech BKR 15:16 I шekl Samuel Saulovi: Dopusќ, aќ oznбmнm tobм, co jest mi mluvil Hospodin noci tйto. Dн jemu: Oznam. Болгарская Библия 15:16 Тогава Самуил каза на Саула: Почакай, и ще ти известя какво ми говори Господ нощес. А той му рече:Казвай. Croatian Bible 15:16 A Samuel reиe Љaulu: "Stani da ti kaћem љto mi je noжas objavio Jahve." A on reиe: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - 1Sa 9:27; 12:7 1Ki 22:16
15:16 А Самуїл сказав до Саула: Покинь, а я розповім тобі, що Господь говорив мені цієї ночі. А той сказав йому: Говори. Ыйык Китеп 15:16 Ошондо Шемуел Шабулга: «Коё тур, түндө Теңир мага эмне деп айтканын сага айтып берейин», – деди. Шабул ага: «Айт», – деди. Русская Библия 15:16 И сказал Самуил Саулу: подожди, я скажу тебе, что сказал мне Господь ночью. И сказал ему Саул: говори. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαμουηλ 4545 προς 4314 σαουλ 4549 ανες και 2532 απαγγελω 518 5692 σοι 4671 4674 α 1 3739 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 προς 4314 με 3165 την 3588 νυκτα 3571 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 λαλησον Czech BKR 15:16 I шekl Samuel Saulovi: Dopusќ, aќ oznбmнm tobм, co jest mi mluvil Hospodin noci tйto. Dн jemu: Oznam. Болгарская Библия 15:16 Тогава Самуил каза на Саула: Почакай, и ще ти известя какво ми говори Господ нощес. А той му рече:Казвай. Croatian Bible 15:16 A Samuel reиe Љaulu: "Stani da ti kaћem љto mi je noжas objavio Jahve." A on reиe: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - 1Sa 9:27; 12:7 1Ki 22:16
15:16 И сказал Самуил Саулу: подожди, я скажу тебе, что сказал мне Господь ночью. И сказал ему Саул: говори. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαμουηλ 4545 προς 4314 σαουλ 4549 ανες και 2532 απαγγελω 518 5692 σοι 4671 4674 α 1 3739 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 προς 4314 με 3165 την 3588 νυκτα 3571 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 λαλησον Czech BKR 15:16 I шekl Samuel Saulovi: Dopusќ, aќ oznбmнm tobм, co jest mi mluvil Hospodin noci tйto. Dн jemu: Oznam. Болгарская Библия 15:16 Тогава Самуил каза на Саула: Почакай, и ще ти известя какво ми говори Господ нощес. А той му рече:Казвай. Croatian Bible 15:16 A Samuel reиe Љaulu: "Stani da ti kaћem љto mi je noжas objavio Jahve." A on reиe: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - 1Sa 9:27; 12:7 1Ki 22:16
15:16 Тогава Самуил каза на Саула: Почакай, и ще ти известя какво ми говори Господ нощес. А той му рече:Казвай. Croatian Bible 15:16 A Samuel reиe Љaulu: "Stani da ti kaћem љto mi je noжas objavio Jahve." A on reиe: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - 1Sa 9:27; 12:7 1Ki 22:16
15:16 A Samuel reиe Љaulu: "Stani da ti kaћem љto mi je noжas objavio Jahve." A on reиe: "Govori!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - 1Sa 9:27; 12:7 1Ki 22:16
VERSE (16) - 1Sa 9:27; 12:7 1Ki 22:16
1Sa 9:27; 12:7 1Ki 22:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ