ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 15:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:30 И сказал [Саул]: я согрешил, но почти меня ныне пред старейшинами народа моего и пред Израилем и воротись со мною, и я поклонюсь Господу Богу твоему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 חטאתי 2398 עתה 6258 כבדני 3513 נא 4994 נגד 5048 זקני 2205 עמי 5971 ונגד 5048 ישׂראל 3478 ושׁוב 7725 עמי 5973 והשׁתחויתי 7812 ליהוה 3068 אלהיך׃ 430
    Украинская Библия

    15:30 А Саул сказав: Прогрішився я! Але вшануй й мене перед старшими мого народу та перед Ізраїлем, і вернися зо мною, а я поклонюся Господеві, Богові твоєму.


    Ыйык Китеп
    15:30 Шабул: «Мен күнөө кетирдим, бирок сенден суранам, бүгүн элимдин аксакалдарынын жана Ысрайылдын алдында мага урмат көрсөтүп, мени менен кайт, мен Кудай-Теңириңе табынайын», – деди.

    Русская Библия

    15:30 И сказал [Саул]: я согрешил, но почти меня ныне пред старейшинами народа моего и пред Израилем и воротись со мною, и я поклонюсь Господу Богу твоему.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 ημαρτηκα αλλα 235 243 δοξασον 1392 5657 με 3165 δη 1211 ενωπιον 1799 πρεσβυτερων 4245 ισραηλ 2474 και 2532 ενωπιον 1799 λαου 2992 μου 3450 και 2532 αναστρεψον μετ 3326 ' εμου 1700 και 2532 προσκυνησω 4352 5661 τω 3588 κυριω 2962 θεω 2316 σου 4675
    Czech BKR
    15:30 On pak шekl: Zhшeљilќ jsem, ale vћdy mne cti, prosнm, pшed starљнmi lidu mйho a pшed Izraelem, a navraќ se se mnou, abych se pomodlil Hospodinu Bohu tvйmu.

    Болгарская Библия

    15:30 А той каза: Съгреших; но сега стори ми чест, моля пред старейшините на людете ми и пред Израиля, и върни се с мене, за да се поклоня на Господа твоя Бог.


    Croatian Bible

    15:30 Љaul reиe: "Sagrijeљio sam; ali mi sada uиini иast pred starjeљinama moga naroda i pred Izraelom i vrati se sa mnom da se poklonim Jahvi, tvome Bogu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    Hab 2:4 Joh 5:44; 12:43


    Новой Женевской Библии

    (30) почти меня ныне пред старейшинами. Саулу было важнее не примириться с Господом, а получить почести перед лицом старейшин народа моего. За это он обещает Самуилу поклониться Господу, Богу твоему.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET