ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 2:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:14 и опускал ее в котел, или в кастрюлю, или на сковороду, или в горшок, и что вынет вилка, то брал себе священник. Так поступали они со всеми Израильтянами, приходившими туда в Силом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והכה
    5221 בכיור 3595 או 176 בדוד 1731 או 176 בקלחת 7037 או 176 בפרור 6517 כל 3605 אשׁר 834 יעלה 5927 המזלג 4207 יקח 3947 הכהן 3548 בו  ככה 3602  יעשׂו 6213  לכל 3605  ישׂראל 3478 הבאים 935 שׁם 8033 בשׁלה׃ 7887
    Украинская Библия

    2:14 І він із грюкотом стромляв до мідниці, або до кітла, або до горшка, або до горняти, і все, що витягне видельце, священик собі брав. Так вони робили всьому Ізраїлеві, що приходив туди до Шіло.


    Ыйык Китеп
    2:14 казандан, же табактан, же табадан, же карападан айрыча эмнени илип чыкса, ошону ыйык кызмат кылуучу өзүнө алчу. Шилого келген бардык ысрайылдыктарга алар ушундай кылышчу.

    Русская Библия

    2:14 и опускал ее в котел, или в кастрюлю, или на сковороду, или в горшок, и что вынет вилка, то брал себе священник. Так поступали они со всеми Израильтянами, приходившими туда в Силом.


    Греческий Библия
    και
    2532 επαταξεν 3960 5656 αυτην 846 εις 1519 τον 3588 λεβητα τον 3588 μεγαν 3173 η 2228 1510 5753 3739 3588 εις 1519 το 3588 χαλκιον η 2228 1510 5753 3739 3588 εις 1519 την 3588 κυθραν παν 3956 ο 3588 3739 εαν 1437 ανεβη 305 5627 εν 1722 1520 τη 3588 κρεαγρα ελαμβανεν εαυτω 1438 ο 3588 3739 ιερευς 2409 κατα 2596 ταδε 3592 εποιουν 4160 5707 παντι 3956 ισραηλ 2474 τοις 3588 ερχομενοις θυσαι κυριω 2962 εν 1722 1520 σηλωμ
    Czech BKR
    2:14 A vrazil jej do nбdoby neb do kotlнku, neb do pбnve, aneb do hrnce, a cokoli zachytil hбk, to sobм bral knмz. Tak иinнvali vљemu lidu Izraelskйmu, kteшнћ tam pшichбzeli do Sнlo.

    Болгарская Библия

    2:14 и забождаше я в тенджерата или в котела, или в котлето, или в гърнето; и каквото издигаше вилицата, свещеникът го вземаше за себе си. Така постъпваха в Сило с всичките израилтяни, които дохождаха там.


    Croatian Bible

    2:14 i zabadao njom u kotliж ili u lonac, u tavu ili u zdjelu, i љto god bi se nabolo na vilicu, uzimao je sveжenik sebi. Tako su иinili svim Izraelcima љto su dolazili onamo, u Љilo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :29 Ex 29:27,28 Le 7:34 Isa 56:11 Mal 1:10 2Pe 2:13-15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    . Имеются в виду мирные жертвы. См. прим. к 4 ст.
    I главы.

    18. Ефодом называлась одна из одежд ветхозаветного первосвященника, сотканная из разноцветной пряжи и золота (Исх XXVIII). Льняной ефод Самуила не был, конечно, первосвященническим ефодом, так как он не имел на него никакого права. Скорее всего это была безрукавная полотняная верхняя одежда, напоминавшая своим покроем первосвященнический ефод и потому получившая наименование последнего. Она надевалась лицами, посвятившими себя служению Богу (ср. 1 Цар XXII:18), или по особому случаю религиозной важности (2 Цар VI:14). Нечто вроде тех белых полотняных стихарей, которые употребляются прислужниками при католическом богослужении.

    25. Грехи, совершенные главным образом против людей, могут быть покрыты милосердием Божиим, так как не свидетельствуют еще о состоянии безнадежного ожесточения человека против воли Божией и допускают возможность для него нравственного совершенствования. Грехи же, обнаруживающие в человеке состояние безнадежного ожесточения против воли Божией, требуют сурового возмездия, поучительного и для других (ср. Мф II:31).

    Ибо - в смысле посему. Решил - в смысле попустил. Предать их смерти: см. IV:10-11.

    27. Человек Божий - некто из провозвестников воли Божией (ср. IX:6), имя которого осталось для нас неизвестным.

    Дому отца твоего - т. е. колену Левия, избранному Богом из числа всех других колен Израиля для особого служения Ему при скинии (см. ст. 28).

    В Египте, в доме (т. е. царстве) фараона.

    29. О хлебных приношениях в Скинию см. прим. к Лев II.

    Утучняя себя начатками всех приношений народа Моего. По закону Моисея (Исх XXIII:19; Лев XIX:23-24; XXIII:10-14, 16-17; Чис XVIII:12 и др. м. ), евреи обязаны были доставлять к скинии первые плоды своей жатвы, винограда, елея, первый испеченный хлеб из новой пшеницы, часть от шерсти овец и т. п. для содержания членов колена Левия.

    31. Не будет старца в доме твоем, т. е. потомки Илия будут умирать, не достигнув старости (ср. ст. 33).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET