ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 5:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:11 И разгневался Нееман, и пошел, и сказал: вот, я думал, что он выйдет, станет и призовет имя Господа Бога своего, и возложит руку свою на то место и снимет проказу;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקצף
    7107 נעמן 5283 וילך 1980 ויאמר 559 הנה 2009 אמרתי 559 אלי 413 יצא 3318 יצוא 3318 ועמד 5975 וקרא 7121 בשׁם 8034 יהוה 3068 אלהיו 430 והניף 5130 ידו 3027 אל 413 המקום 4725 ואסף 622 המצרע׃ 6879
    Украинская Библия

    5:11 І розгнівався Нааман, і пішов і сказав: Ось я подумав був: він вийде до мене, і стане, і закличе Ім'я Господа, Бога свого, і покладе свою руку на те місце, і вилікує прокаженого...


    Ыйык Китеп
    5:11 Наамандын ачуусу келип: «Ал мага өзү келип, өз Кудай-Теңиринин ысымын чакырып, колун ооруган жериме коюп, пес оорусунан айыктырат деп ойлогом.

    Русская Библия

    5:11 И разгневался Нееман, и пошел, и сказал: вот, я думал, что он выйдет, станет и призовет имя Господа Бога своего, и возложит руку свою на то место и снимет проказу;


    Греческий Библия
    και
    2532 εθυμωθη 2373 5681 ναιμαν και 2532 απηλθεν 565 5627 και 2532 ειπεν 2036 5627 ιδου 2400 5628 δη 1211 ελεγον 3004 5707 οτι 3754 εξελευσεται 1831 5695 προς 4314 με 3165 και 2532 στησεται και 2532 επικαλεσεται εν 1722 1520 ονοματι 3686 θεου 2316 αυτου 847 και 2532 επιθησει 2007 5692 την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 επι 1909 τον 3588 τοπον 5117 και 2532 αποσυναξει το 3588 λεπρον
    Czech BKR
    5:11 Tedy rozhnмvav se Nбman, bral se odtud a mluvil: Hle, шekl jsem u sebe, ћe jistotnм vyjde, a stoje, vzэvati bude jmйno Hospodina Boha svйho, a vznбљeje ruku svou nad mнstem neduћivэm, tak uzdravн malomocenstvн mй.

    Болгарская Библия

    5:11 А Нееман се разгневи, та си отиде, като казваше: Ето, аз мислех, че той непременно ще излезе при мене, ще застане, и ще призове името на Господа своя Бог, и ще помаха ръката си върху мястото, и така ще изцери прокажения.


    Croatian Bible

    5:11 Naaman se naljuti i poрe govoreжi: "Gle, ja miљljah, iziжi жe preda me, zazvat жe ime Jahve, Boga svoga, stavit жe ruku na bolesno mjesto i odnijeti mi gubu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Pr 13:10 Mt 8:8; 15:27 Lu 14:11


    Новой Женевской Библии

    (11) возложит руку свою на то место. Не имея представления о безграничных возможностях Господа и о силе веры в Него, Нееман полагал, что Елисей был волшебником (или магом), который мог излечить его болезнь посредством исключительно своего искусства.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-14

    . Разгневанный мнимым невниманием к себе пророка
    Нееман высказывает распространенный на древнем и новом востоке взгляд народный, что для излечения от болезни необходимо, кроме призывания Бога, еще возложение руки целителя на больное место (ст. 11). Сирийские реки Авана (по др. чтению в Кеri, Амана) и Фарфар (евр. Парпар), по общему мнению, вытекали из Анталивана и орошали Дамаск. Первую отождествляют с нынешней Нахр-Барада, древним Chrysorrhoas (Onomast. 7); вторую - с нахр-ел-Авадж к югу от Дамаска (Onomast. 923). См. Badecker. Palastina u. Syrien. A. 7; s. 334. Послушание пророку со стороны Неемана (ст. 14) было вознаграждено точным исполнением слова пророка (ст. 10), исцелением и как бы полным обновлением Неемана.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET