ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 5:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:20 И сказал Гиезий, слуга Елисея, человека Божия: вот, господин мой отказался взять из руки Неемана, этого Сириянина, то, что он приносил. Жив Господь! Побегу я за ним, и возьму у него что-- нибудь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 גיחזי 1522 נער 5288 אלישׁע 477 אישׁ 376 האלהים 430 הנה 2009 חשׂך 2820 אדני 113 את 853 נעמן 5283 הארמי 761 הזה 2088 מקחת 3947 מידו 3027 את 853 אשׁר 834 הביא 935 חי 2416 יהוה 3068 כי 3588 אם 518 רצתי 7323 אחריו 310 ולקחתי 3947 מאתו 853 מאומה׃ 3972
    Украинская Библия

    5:20 ¶ І сказав Ґехазі, слуга Єлисея, чоловіка Божого: Ось мій пан стримав цього сиріянина Наамана, щоб нічого не взяти з руки його, що він приніс. Як живий Господь, побіжу за ним і візьму щось від нього!...


    Ыйык Китеп
    5:20 Кудайдын кишиси элишанын кызматчысы Гейхази ичинен мындай деп ойлоду: «Мырзам сириялык Нааман алып келген белектерди албай койду. Теңир тирүү! Анын артынан чуркап барайын да, андан бир нерсе алайын».

    Русская Библия

    5:20 И сказал Гиезий, слуга Елисея, человека Божия: вот, господин мой отказался взять из руки Неемана, этого Сириянина, то, что он приносил. Жив Господь! Побегу я за ним, и возьму у него что-- нибудь.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 γιεζι το 3588 παιδαριον 3808 ελισαιε ιδου 2400 5628 εφεισατο 5339 5662 ο 3588 3739 κυριος 2962 μου 3450 του 3588 ναιμαν του 3588 συρου τουτου 5127 του 3588 μη 3361 λαβειν 2983 5629 εκ 1537 χειρος 5495 αυτου 847 α 1 3739 ενηνοχεν ζη 2198 5719 κυριος 2962 οτι 3754 ει 1488 5748 μη 3361 δραμουμαι οπισω 3694 αυτου 847 και 2532 λημψομαι παρ 3844 ' αυτου 847 τι 5100 2444
    Czech BKR
    5:20 V tom шekl Gйzi sluћebnнk Elizea muћe Boћнho: Hle, nedopustil pбn mщj Nбmanovi Syrskйmu tomuto, aby dбti mмl z ruky svй to, coћ pшivezl. Ћivќ jest Hospodin, ћeќ pobмhnu za nнm, a vezmu nмco od nмho.

    Болгарская Библия

    5:20 Но Гиезий, слугата на Божия човек Елисей, си рече: Ето, господарят ми си посвени, та не взе от ръката на тоя сириец Нееман това, което донесе; но в името на живия Господ, аз ще се завтека подер него и ще взема нещо от него.


    Croatian Bible

    5:20 Gehazi, momak Elizeja, Boћjega иovjeka, pomisli: "Moj je gospodar poљtedio Naamana, toga Aramejca, i nije primio niљta od onoga љto mu je ponudio. Tako mi ћivog Jahve, potrиat жu ja za njim i uzet жu љtogod od njega."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    2Ki 4:12,31,36 Mt 10:4 Joh 6:70; 12:6; 13:2 Ac 8:18,19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-27

    . "В пророке достойны удивления и
    сила благодати, и правдивость приговора, потому что, узнав о взятом тайно Гиезием, отдать ему в наследие и проказу Нееманову" (блаж. Феодорит, вопр. 19).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET