ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 5:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:18 только вот в чем да простит Господь раба твоего: когда пойдет господин мой в дом Риммона для поклонения там и опрется на руку мою, и поклонюсь я в доме Риммона, то, за мое поклонение в доме Риммона, да простит Господь раба твоего в случае сем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לדבר
    1697 הזה 2088 יסלח 5545 יהוה 3068 לעבדך 5650 בבוא 935 אדני 113 בית 1004 רמון 7417 להשׁתחות 7812 שׁמה 8033 והוא 1931 נשׁען 8172 על 5921 ידי 3027 והשׁתחויתי 7812 בית 1004 רמן 7417 בהשׁתחויתי 7812 בית 1004 רמן 7417 יסלח 5545 נא 4994 יהוה 3068 לעבדך 5650 בדבר 1697 הזה׃ 2088
    Украинская Библия

    5:18 Тільки оцю річ нехай простить Господь твоєму рабові: коли мій пан прийде до Ріммонового дому, щоб там поклонятися, і опиратиметься на мою руку, то й я схилюся в Ріммоновім домі. Коли я кланятимуся в Ріммоновім домі, то нехай простить Господь твоєму рабові цю річ!


    Ыйык Китеп
    5:18 Бирок Теңир кулуңа мындай учурда кечирим кылсын: менин төрөм Римон эйүнө табынганы барганда, менин колума таянат, ошондо мен Римон эйүндө табынам, ушундай учурда Римон эйүндө табынганым эчүн, Теңир кулуңду кечирсин».

    Русская Библия

    5:18 только вот в чем да простит Господь раба твоего: когда пойдет господин мой в дом Риммона для поклонения там и опрется на руку мою, и поклонюсь я в доме Риммона, то, за мое поклонение в доме Риммона, да простит Господь раба твоего в случае сем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ιλασεται κυριος 2962 τω 3588 δουλω 1401 σου 4675 εν 1722 1520 τω 3588 εισπορευεσθαι τον 3588 κυριον 2962 μου 3450 εις 1519 οικον 3624 ρεμμαν προσκυνησαι 4352 5658 αυτον 846 και 2532 επαναπαυσεται 1879 5695 επι 1909 της 3588 χειρος 5495 μου 3450 και 2532 προσκυνησω 4352 5661 εν 1722 1520 οικω 3624 ρεμμαν εν 1722 1520 τω 3588 προσκυνειν 4352 5721 αυτον 846 εν 1722 1520 οικω 3624 ρεμμαν και 2532 ιλασεται δη 1211 κυριος 2962 τω 3588 δουλω 1401 σου 4675 εν 1722 1520 τω 3588 λογω 3056 τουτω 5129 5129
    Czech BKR
    5:18 V tйto vљak vмci odpusќ Hospodin sluћebnнku tvйmu: Kdyћ vchбzн pбn mщj do chrбmu Remmon, aby se tam modlil, a on podpнrб se na mou ruku, ћe i jб sklбnнm se v chrбmм Remmon. Toho sklбnмnн mйho v chrбmм Remmon nechќ nevбћн, prosнm, Hospodin sluћebnнku tvйmu pшi tй vмci.

    Болгарская Библия

    5:18 Господ да прости това нещо на слугата ти, ако, когато влиза господарят ми в къпищато на Ромона, за да се поклони там, и се подпира на ръката ми, се навеждам и аз в къпището на Римона; като се навеждам в капището на Римона, Господ да прости това нещо на слугата ти!


    Croatian Bible

    5:18 A Jahve neka oprosti ovo sluzi tvome: kad moj gospodar poрe u hram Rimonov da se ondje pokloni, pa se nasloni na moju ruku, onda bih se i ja poklonio u hramu Rimonovu. Neka Jahve oprosti taj иin sluzi tvome."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    2Ki 17:35 Ex 20:5 1Ki 19:18


    Новой Женевской Библии

    (18) в дом Риммона. Риммой (евр.: "гранатовое яблоко") - искаженное на еврейский лад имя сирийского бога грозы Рамману, почитавшегося также под именем Гададриммон (Зах.12,11).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET