TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:15 Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εν 1722 δε 1161 τω 3588 αρξασθαι 756 5670 με 3165 λαλειν 2980 5721 επεπεσεν 1968 5627 το 3588 πνευμα 4151 το 3588 αγιον 40 επ 1909 αυτους 846 ωσπερ 5618 και 2532 εφ 1909 ημας 2248 εν 1722 αρχη 746 Украинская Библия 11:15 А як я промовляв, злинув на них Святий Дух, як спочатку й на нас. Ыйык Китеп 11:15 Мен сүйлөй баштаганда, мурун биздин эстүбүзгө түшкөндөй болуп, алардын эстүнө да Ыйык Рух түштү. Русская Библия 11:15 Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале. Греческий Библия εν 1722 δε 1161 τω 3588 αρξασθαι 756 5670 με 3165 λαλειν 2980 5721 επεπεσεν 1968 5627 το 3588 πνευμα 4151 το 3588 αγιον 40 επ 1909 αυτους 846 ωσπερ 5618 και 2532 εφ 1909 ημας 2248 εν 1722 αρχη 746 Czech BKR 11:15 Kdyћ jsem pak jб mluviti zaиal, sstoupil Duch svatэ na nм jako i na nбs na poибtku. Болгарская Библия 11:15 И когато почнах да говоря, Светият Дух слезе на тях както и на нас изначало. Croatian Bible 11:15 "I kad poиeh govoriti, siрe na njih Duh Sveti kao ono na nas u poиetku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ac 10:34-44
11:15 Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εν 1722 δε 1161 τω 3588 αρξασθαι 756 5670 με 3165 λαλειν 2980 5721 επεπεσεν 1968 5627 το 3588 πνευμα 4151 το 3588 αγιον 40 επ 1909 αυτους 846 ωσπερ 5618 και 2532 εφ 1909 ημας 2248 εν 1722 αρχη 746 Украинская Библия 11:15 А як я промовляв, злинув на них Святий Дух, як спочатку й на нас. Ыйык Китеп 11:15 Мен сүйлөй баштаганда, мурун биздин эстүбүзгө түшкөндөй болуп, алардын эстүнө да Ыйык Рух түштү. Русская Библия 11:15 Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале. Греческий Библия εν 1722 δε 1161 τω 3588 αρξασθαι 756 5670 με 3165 λαλειν 2980 5721 επεπεσεν 1968 5627 το 3588 πνευμα 4151 το 3588 αγιον 40 επ 1909 αυτους 846 ωσπερ 5618 και 2532 εφ 1909 ημας 2248 εν 1722 αρχη 746 Czech BKR 11:15 Kdyћ jsem pak jб mluviti zaиal, sstoupil Duch svatэ na nм jako i na nбs na poибtku. Болгарская Библия 11:15 И когато почнах да говоря, Светият Дух слезе на тях както и на нас изначало. Croatian Bible 11:15 "I kad poиeh govoriti, siрe na njih Duh Sveti kao ono na nas u poиetku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ac 10:34-44
11:15 А як я промовляв, злинув на них Святий Дух, як спочатку й на нас. Ыйык Китеп 11:15 Мен сүйлөй баштаганда, мурун биздин эстүбүзгө түшкөндөй болуп, алардын эстүнө да Ыйык Рух түштү. Русская Библия 11:15 Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале. Греческий Библия εν 1722 δε 1161 τω 3588 αρξασθαι 756 5670 με 3165 λαλειν 2980 5721 επεπεσεν 1968 5627 το 3588 πνευμα 4151 το 3588 αγιον 40 επ 1909 αυτους 846 ωσπερ 5618 και 2532 εφ 1909 ημας 2248 εν 1722 αρχη 746 Czech BKR 11:15 Kdyћ jsem pak jб mluviti zaиal, sstoupil Duch svatэ na nм jako i na nбs na poибtku. Болгарская Библия 11:15 И когато почнах да говоря, Светият Дух слезе на тях както и на нас изначало. Croatian Bible 11:15 "I kad poиeh govoriti, siрe na njih Duh Sveti kao ono na nas u poиetku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ac 10:34-44
11:15 Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале. Греческий Библия εν 1722 δε 1161 τω 3588 αρξασθαι 756 5670 με 3165 λαλειν 2980 5721 επεπεσεν 1968 5627 το 3588 πνευμα 4151 το 3588 αγιον 40 επ 1909 αυτους 846 ωσπερ 5618 και 2532 εφ 1909 ημας 2248 εν 1722 αρχη 746 Czech BKR 11:15 Kdyћ jsem pak jб mluviti zaиal, sstoupil Duch svatэ na nм jako i na nбs na poибtku. Болгарская Библия 11:15 И когато почнах да говоря, Светият Дух слезе на тях както и на нас изначало. Croatian Bible 11:15 "I kad poиeh govoriti, siрe na njih Duh Sveti kao ono na nas u poиetku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ac 10:34-44
11:15 И когато почнах да говоря, Светият Дух слезе на тях както и на нас изначало. Croatian Bible 11:15 "I kad poиeh govoriti, siрe na njih Duh Sveti kao ono na nas u poиetku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ac 10:34-44
11:15 "I kad poиeh govoriti, siрe na njih Duh Sveti kao ono na nas u poиetku. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ac 10:34-44
VERSE (15) - Ac 10:34-44
Ac 10:34-44
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ