
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 11:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
11:3 говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 προς 4314 ανδρας 435 ακροβυστιαν 203 εχοντας 2192 5723 εισηλθες 1525 5627 και 2532 συνεφαγες 4906 5627 αυτοις 846
Украинская Библия
11:3 кажучи: Чого ти ходив до людей необрізаних та споживав із ними?
Ыйык Китеп 11:3 «үмнеге сен сүннөткө отургузулбагандарга барып, алар менен бирге тамак ичтиң?» – деп жемелешти.
Русская Библия
11:3 говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.
Греческий Библия λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 προς 4314 ανδρας 435 ακροβυστιαν 203 εχοντας 2192 5723 εισηλθες 1525 5627 και 2532 συνεφαγες 4906 5627 αυτοις 846
Czech BKR 11:3 Шkouce: K muћщm neobшezanэm vљel jsi, a jedl jsi s nimi.
Болгарская Библия
11:3 При необрязани човеци си влизал и си ял с тях.
Croatian Bible
11:3 "Uљao si, dobacivahu, k ljudima neobrezanima i jeo s njima!"
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ac 10:23,28,48 Lu 15:2 1Co 5:11 2Jo 1:10 Новой Женевской Библии
(3) к людям необрезанным. Имеются в виду необрезанные язычники - Корнилий и его домашние.
ел с ними. Иудеи не принимали необрезанных, так как те не соблюдали ветхозаветных постановлений о пище (Лев., гл. 11) и обрядовых омовений (Мк. 7,5). Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Примечательно, что верующие из иудеев (обрезанных) упрекают Петра не за то, что он проповедал язычникам Евангелие и крестил их, а зато лишь, что "ходил к людям необрезанным и ел с ними..." По существу, они не могли ничего возразить против проповеди Христа между язычниками, так как не могли забыть повеления Самого Господа учить все народы, крестя их - Мф XXVIII:18. Протест их касался лишь допущенного Петром общения с необрезанными. "Тако быша еще косни ученицы Того, Который Сам некогда столь сильно боролся против неразумно упрекавших Его "яко с мытари и грешники Сей яст и пиет..." В данном случае протест крайних ревнителей иудейского закона и обычаев, даже не заповеданных Моисеем, а лишь составлявших предания неведомых старцев, был тем опаснее, что был проявлением того лжеучения, которое после с такою резкостью распространяли иудействующие лжеучители, и которое готово было требовать обязательности всего иудейства с его обрезанием и обычаями для вступления в христианство. Это было уже крайностью, с которой борется Петр, впоследствии еще более Павел - даже после того, как апостольский собор раз навсегда покончил с этим вопросом в своих авторитетных постановлениях.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|