ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 21:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:26 Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοτε
    5119 ο 3588 παυλος 3972 παραλαβων 3880 5631 τους 3588 ανδρας 435 τη 3588 εχομενη 2192 5746 ημερα 2250 συν 4862 αυτοις 846 αγνισθεις 48 5685 εισηει 1524 5715 εις 1519 το 3588 ιερον 2411 διαγγελλων 1229 5723 την 3588 εκπληρωσιν 1604 των 3588 ημερων 2250 του 3588 αγνισμου 49 εως 2193 ου 3739 προσηνεχθη 4374 5681 υπερ 5228 ενος 1520 εκαστου 1538 αυτων 846 η 3588 προσφορα 4376
    Украинская Библия

    21:26 Тоді взяв Павло мужів отих, і назавтра очистився з ними, і ввійшов у храм, і звістив про виконання днів очищення, так, аж за кожного з них була жертва принесена.


    Ыйык Китеп
    21:26 Ошондо Пабыл назир болууга убада берген төрт кишини эүрчитип барып, алар менен бирге тазалануу расмисинен өттү. эртеси күнү ийбадатканага кирип, тазалануу күндөрүнүн качан бүтөрүн, качан ар бири эчүн курмандык чалынарын жарыялады.
    Пабылдын камалышы

    Русская Библия

    21:26 Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 ο 3588 παυλος 3972 παραλαβων 3880 5631 τους 3588 ανδρας 435 τη 3588 εχομενη 2192 5746 ημερα 2250 συν 4862 αυτοις 846 αγνισθεις 48 5685 εισηει 1524 5715 εις 1519 το 3588 ιερον 2411 διαγγελλων 1229 5723 την 3588 εκπληρωσιν 1604 των 3588 ημερων 2250 του 3588 αγνισμου 49 εως 2193 ου 3739 προσηνεχθη 4374 5681 υπερ 5228 ενος 1520 εκαστου 1538 αυτων 846 η 3588 προσφορα 4376
    Czech BKR
    21:26 Tedy Pavel, pшijav k sobм ty muћe, na druhэ den posvмtiv se s nimi, vљel do chrбmu, a vypravoval o vyplnмnн dnн toho posvмcenн, aћ i obмtovбna jest obмt za jednoho kaћdйho z nich.

    Болгарская Библия

    21:26 Тогаз Павел взе мъжете; и на утрешния ден, като извърши очищението заедно с тях, влезе в храма и обяви кога щяха да свършат дните, определени за очищението, когато щеше да се принесе приноса за всеки един от тях.


    Croatian Bible

    21:26 Nato Pavao uze one ljude, sutradan se s njima zajedno posveti, uрe u Hram, oglasi svrљetak dana posveжenja nakon kojih жe se za svakoga od njih prinijeti prinos.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    1Co 9:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    "Объявил...", т. е. священникам - об окончании дней обета, чтобы они совершили установленные обряды.

    "Павел же, смотри, послушался их и сделал все (предложенное) и не медлит, но, показывая свое послушание на деле, тотчас берет тех, с которыми намеревался совершить очищение, - так пламенно он разделял эту предусмотрительность!..." (Злат. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET