TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:36 ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηκολουθει 190 5707 γαρ 1063 το 3588 πληθος 4128 του 3588 λαου 2992 κραζον 2896 5723 αιρε 142 5720 αυτον 846 Украинская Библия 21:36 бо безліч народу йшла слідкома та кричала: Геть із ним! Ыйык Китеп 21:36 алардын артынан калбай: «Ага өлүм!» – деп кыйкырып келе жатышкан. Русская Библия 21:36 ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему! Греческий Библия ηκολουθει 190 5707 γαρ 1063 το 3588 πληθος 4128 του 3588 λαου 2992 κραζον 2896 5723 αιρε 142 5720 αυτον 846 Czech BKR 21:36 Nebo љlo za nнm mnoћstvн lidu, kшiинce: Zahlaп jej! Болгарская Библия 21:36 защото всичките люде вървяха подире и викаха: Махни го от света! Croatian Bible 21:36 Jer mnoљtvo je naroda iљlo za njima i vikalo: "Smakni ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ac 7:54; 22:22 Lu 23:18 Joh 19:15 1Co 4:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 Когда тысяченачальник повелел вести Павла в крепость, где он лучше надеялся получить от него все показаний, толпа, естественно, могла подумать, что его могут освободить, и потому бросилась за воинами по ступенькам крепостной лестницы. Слышались ропот и крики, требовавшие смерти. Воины, ведшие Павла, должны были нести его, потому ли, что цепи мешали ему идти скоро, или он не хотел ускорить шагов ввиду возмущения.
21:36 ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηκολουθει 190 5707 γαρ 1063 το 3588 πληθος 4128 του 3588 λαου 2992 κραζον 2896 5723 αιρε 142 5720 αυτον 846 Украинская Библия 21:36 бо безліч народу йшла слідкома та кричала: Геть із ним! Ыйык Китеп 21:36 алардын артынан калбай: «Ага өлүм!» – деп кыйкырып келе жатышкан. Русская Библия 21:36 ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему! Греческий Библия ηκολουθει 190 5707 γαρ 1063 το 3588 πληθος 4128 του 3588 λαου 2992 κραζον 2896 5723 αιρε 142 5720 αυτον 846 Czech BKR 21:36 Nebo љlo za nнm mnoћstvн lidu, kшiинce: Zahlaп jej! Болгарская Библия 21:36 защото всичките люде вървяха подире и викаха: Махни го от света! Croatian Bible 21:36 Jer mnoљtvo je naroda iљlo za njima i vikalo: "Smakni ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ac 7:54; 22:22 Lu 23:18 Joh 19:15 1Co 4:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 Когда тысяченачальник повелел вести Павла в крепость, где он лучше надеялся получить от него все показаний, толпа, естественно, могла подумать, что его могут освободить, и потому бросилась за воинами по ступенькам крепостной лестницы. Слышались ропот и крики, требовавшие смерти. Воины, ведшие Павла, должны были нести его, потому ли, что цепи мешали ему идти скоро, или он не хотел ускорить шагов ввиду возмущения.
21:36 бо безліч народу йшла слідкома та кричала: Геть із ним! Ыйык Китеп 21:36 алардын артынан калбай: «Ага өлүм!» – деп кыйкырып келе жатышкан. Русская Библия 21:36 ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему! Греческий Библия ηκολουθει 190 5707 γαρ 1063 το 3588 πληθος 4128 του 3588 λαου 2992 κραζον 2896 5723 αιρε 142 5720 αυτον 846 Czech BKR 21:36 Nebo љlo za nнm mnoћstvн lidu, kшiинce: Zahlaп jej! Болгарская Библия 21:36 защото всичките люде вървяха подире и викаха: Махни го от света! Croatian Bible 21:36 Jer mnoљtvo je naroda iљlo za njima i vikalo: "Smakni ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ac 7:54; 22:22 Lu 23:18 Joh 19:15 1Co 4:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 Когда тысяченачальник повелел вести Павла в крепость, где он лучше надеялся получить от него все показаний, толпа, естественно, могла подумать, что его могут освободить, и потому бросилась за воинами по ступенькам крепостной лестницы. Слышались ропот и крики, требовавшие смерти. Воины, ведшие Павла, должны были нести его, потому ли, что цепи мешали ему идти скоро, или он не хотел ускорить шагов ввиду возмущения.
21:36 ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему! Греческий Библия ηκολουθει 190 5707 γαρ 1063 το 3588 πληθος 4128 του 3588 λαου 2992 κραζον 2896 5723 αιρε 142 5720 αυτον 846 Czech BKR 21:36 Nebo љlo za nнm mnoћstvн lidu, kшiинce: Zahlaп jej! Болгарская Библия 21:36 защото всичките люде вървяха подире и викаха: Махни го от света! Croatian Bible 21:36 Jer mnoљtvo je naroda iљlo za njima i vikalo: "Smakni ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ac 7:54; 22:22 Lu 23:18 Joh 19:15 1Co 4:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 Когда тысяченачальник повелел вести Павла в крепость, где он лучше надеялся получить от него все показаний, толпа, естественно, могла подумать, что его могут освободить, и потому бросилась за воинами по ступенькам крепостной лестницы. Слышались ропот и крики, требовавшие смерти. Воины, ведшие Павла, должны были нести его, потому ли, что цепи мешали ему идти скоро, или он не хотел ускорить шагов ввиду возмущения.
21:36 защото всичките люде вървяха подире и викаха: Махни го от света! Croatian Bible 21:36 Jer mnoљtvo je naroda iљlo za njima i vikalo: "Smakni ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ac 7:54; 22:22 Lu 23:18 Joh 19:15 1Co 4:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 Когда тысяченачальник повелел вести Павла в крепость, где он лучше надеялся получить от него все показаний, толпа, естественно, могла подумать, что его могут освободить, и потому бросилась за воинами по ступенькам крепостной лестницы. Слышались ропот и крики, требовавшие смерти. Воины, ведшие Павла, должны были нести его, потому ли, что цепи мешали ему идти скоро, или он не хотел ускорить шагов ввиду возмущения.
21:36 Jer mnoљtvo je naroda iљlo za njima i vikalo: "Smakni ga!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Ac 7:54; 22:22 Lu 23:18 Joh 19:15 1Co 4:13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 35-36 Когда тысяченачальник повелел вести Павла в крепость, где он лучше надеялся получить от него все показаний, толпа, естественно, могла подумать, что его могут освободить, и потому бросилась за воинами по ступенькам крепостной лестницы. Слышались ропот и крики, требовавшие смерти. Воины, ведшие Павла, должны были нести его, потому ли, что цепи мешали ему идти скоро, или он не хотел ускорить шагов ввиду возмущения.
VERSE (36) - Ac 7:54; 22:22 Lu 23:18 Joh 19:15 1Co 4:13
Ac 7:54; 22:22 Lu 23:18 Joh 19:15 1Co 4:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ