ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 21:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:3 Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αναφαναντες
    398 5631 δε 1161 την 3588 κυπρον 2954 και 2532 καταλιποντες 2641 5631 αυτην 846 ευωνυμον 2176 επλεομεν 4126 5707 εις 1519 συριαν 4947 και 2532 κατηχθημεν 2609 5648 εις 1519 τυρον 5184 εκεισε 1566 γαρ 1063 ην 2258 5713 το 3588 πλοιον 4143 αποφορτιζομενον 670 5740 τον 3588 γομον 1117
    Украинская Библия

    21:3 А коли показався нам Кіпр, ми лишили ліворуч його та й поплинули в Сирію. І пристали ми в Тирі, бо там корабель вантажа мав скласти.


    Ыйык Китеп
    21:3 Кипр аралынын түштүк тарабынан өтүп, Сирияны көздөй багыт алдык да,
    Тир шаарына келип токтодук. Анткени бул жерден кемедеги жүктү түшүрүшмөк.
    Русская Библия

    21:3 Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля.


    Греческий Библия
    αναφαναντες
    398 5631 δε 1161 την 3588 κυπρον 2954 και 2532 καταλιποντες 2641 5631 αυτην 846 ευωνυμον 2176 επλεομεν 4126 5707 εις 1519 συριαν 4947 και 2532 κατηχθημεν 2609 5648 εις 1519 τυρον 5184 εκεισε 1566 γαρ 1063 ην 2258 5713 το 3588 πλοιον 4143 αποφορτιζομενον 670 5740 τον 3588 γομον 1117
    Czech BKR
    21:3 A kdyћ se nбm poиal ukazovati Cyprus, nechavљe ho na levй stranм, plavili jsme se do Syrie, a pшiplavili jsme se do Tэru; nebo tu mмli sloћiti nбklad z lodн.

    Болгарская Библия

    21:3 И когато Кипър се показа, оставихме го отляво, плувахме към Сирия, и слязохме в Тир; защото там щеше кораба да се разтовари.


    Croatian Bible

    21:3 Kad bijasmo napomol Cipru, ostavismo ga slijeva jedreжi prema Siriji. Pristadosmo u Tiru jer je ondje laрa imala iskrcati tovar.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :16; 4:36; 11:19; 13:4; 15:39; 27:4


    Новой Женевской Библии

    (3) в Тире. Морской порт, известный по событиям, описанным в ВЗ (2Цар.24,7; 3Цар.7,13; Ис.23,1).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Тир - финикийский приморский город, славившийся своею торговлею. Финикия, по римскому разделению провинций, присоединена была к Сирии (в которую входила и Палестина); поэтому и говорится: мы плыли в Сирию и пристали в Тире.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET