TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:12 то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁלחו 7971 זקני 2205 עירו 5892 ולקחו 3947 אתו 853 משׁם 8033 ונתנו 5414 אתו 853 ביד 3027 גאל 1350 הדם 1818 ומת׃ 4191 Украинская Библия 19:12 то пошлють старші його міста, і візьмуть його звідти, і дадуть його в руку месника крови, і він помре. Ыйык Китеп 19:12 анда шаар аксакалдары аны ал шаардан алып келүүгө кишилерин жөнөтүп, аны кан кууган адамдын колуна салып беришсин, ал өлүм жазасына тартылсын. Русская Библия 19:12 то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер; Греческий Библия και 2532 αποστελουσιν η 2228 1510 5753 3739 3588 γερουσια της 3588 πολεως 4172 αυτου 847 και 2532 λημψονται αυτον 846 εκειθεν 1564 και 2532 παραδωσουσιν 3860 5692 αυτον 846 εις 1519 χειρας 5495 τω 3588 αγχιστευοντι του 3588 αιματος 129 και 2532 αποθανειται 599 5695 Czech BKR 19:12 Tedy poљlн starљн mмsta toho, a vezmou jej odtud, a dajн v ruce pшнtele toho zabitйho, aby umшel. Болгарская Библия 19:12 тогава старейшините на града му да пратят и го вземат от там, и да го предадат в ръката на мъздовъздателя за кръвта, за да умре. Croatian Bible 19:12 onda neka starjeљine onoga grada izvedu ubojicu i predaju ga u ruke krvnom osvetniku da ga pogubi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 2:5,6,28-34
19:12 то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁלחו 7971 זקני 2205 עירו 5892 ולקחו 3947 אתו 853 משׁם 8033 ונתנו 5414 אתו 853 ביד 3027 גאל 1350 הדם 1818 ומת׃ 4191 Украинская Библия 19:12 то пошлють старші його міста, і візьмуть його звідти, і дадуть його в руку месника крови, і він помре. Ыйык Китеп 19:12 анда шаар аксакалдары аны ал шаардан алып келүүгө кишилерин жөнөтүп, аны кан кууган адамдын колуна салып беришсин, ал өлүм жазасына тартылсын. Русская Библия 19:12 то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер; Греческий Библия και 2532 αποστελουσιν η 2228 1510 5753 3739 3588 γερουσια της 3588 πολεως 4172 αυτου 847 και 2532 λημψονται αυτον 846 εκειθεν 1564 και 2532 παραδωσουσιν 3860 5692 αυτον 846 εις 1519 χειρας 5495 τω 3588 αγχιστευοντι του 3588 αιματος 129 και 2532 αποθανειται 599 5695 Czech BKR 19:12 Tedy poљlн starљн mмsta toho, a vezmou jej odtud, a dajн v ruce pшнtele toho zabitйho, aby umшel. Болгарская Библия 19:12 тогава старейшините на града му да пратят и го вземат от там, и да го предадат в ръката на мъздовъздателя за кръвта, за да умре. Croatian Bible 19:12 onda neka starjeљine onoga grada izvedu ubojicu i predaju ga u ruke krvnom osvetniku da ga pogubi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 2:5,6,28-34
19:12 то пошлють старші його міста, і візьмуть його звідти, і дадуть його в руку месника крови, і він помре. Ыйык Китеп 19:12 анда шаар аксакалдары аны ал шаардан алып келүүгө кишилерин жөнөтүп, аны кан кууган адамдын колуна салып беришсин, ал өлүм жазасына тартылсын. Русская Библия 19:12 то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер; Греческий Библия και 2532 αποστελουσιν η 2228 1510 5753 3739 3588 γερουσια της 3588 πολεως 4172 αυτου 847 και 2532 λημψονται αυτον 846 εκειθεν 1564 και 2532 παραδωσουσιν 3860 5692 αυτον 846 εις 1519 χειρας 5495 τω 3588 αγχιστευοντι του 3588 αιματος 129 και 2532 αποθανειται 599 5695 Czech BKR 19:12 Tedy poљlн starљн mмsta toho, a vezmou jej odtud, a dajн v ruce pшнtele toho zabitйho, aby umшel. Болгарская Библия 19:12 тогава старейшините на града му да пратят и го вземат от там, и да го предадат в ръката на мъздовъздателя за кръвта, за да умре. Croatian Bible 19:12 onda neka starjeљine onoga grada izvedu ubojicu i predaju ga u ruke krvnom osvetniku da ga pogubi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 2:5,6,28-34
19:12 то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер; Греческий Библия και 2532 αποστελουσιν η 2228 1510 5753 3739 3588 γερουσια της 3588 πολεως 4172 αυτου 847 και 2532 λημψονται αυτον 846 εκειθεν 1564 και 2532 παραδωσουσιν 3860 5692 αυτον 846 εις 1519 χειρας 5495 τω 3588 αγχιστευοντι του 3588 αιματος 129 και 2532 αποθανειται 599 5695 Czech BKR 19:12 Tedy poљlн starљн mмsta toho, a vezmou jej odtud, a dajн v ruce pшнtele toho zabitйho, aby umшel. Болгарская Библия 19:12 тогава старейшините на града му да пратят и го вземат от там, и да го предадат в ръката на мъздовъздателя за кръвта, за да умре. Croatian Bible 19:12 onda neka starjeљine onoga grada izvedu ubojicu i predaju ga u ruke krvnom osvetniku da ga pogubi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 2:5,6,28-34
19:12 тогава старейшините на града му да пратят и го вземат от там, и да го предадат в ръката на мъздовъздателя за кръвта, за да умре. Croatian Bible 19:12 onda neka starjeљine onoga grada izvedu ubojicu i predaju ga u ruke krvnom osvetniku da ga pogubi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 2:5,6,28-34
19:12 onda neka starjeљine onoga grada izvedu ubojicu i predaju ga u ruke krvnom osvetniku da ga pogubi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 2:5,6,28-34
VERSE (12) - 1Ki 2:5,6,28-34
1Ki 2:5,6,28-34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ