TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:7 посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 אנכי 595 מצוך 6680 לאמר 559 שׁלשׁ 7969 ערים 5892 תבדיל׃ 914 Украинская Библия 19:7 Тому то я наказую тобі, говорячи: Три місті відділиш собі. Ыйык Китеп 19:7 Ошондуктан мен сага: “Yч шаарды бөлүп кой”, – деп буйрук кылып жатам. Русская Библия 19:7 посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 εγω 1473 σοι 4671 4674 εντελλομαι 1781 5736 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 λεγων 3004 5723 τρεις 5140 πολεις 4172 διαστελεις σεαυτω 4572 Czech BKR 19:7 Protoћ jб pшikazuji tobм, шka: Tшi mмsta oddмlнљ sobм. Болгарская Библия 19:7 За това, аз ти заповядвам, като кажа: Отдели си три града; Croatian Bible 19:7 Stoga ti nalaћem: tri grada odvoji! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :7
19:7 посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 אנכי 595 מצוך 6680 לאמר 559 שׁלשׁ 7969 ערים 5892 תבדיל׃ 914 Украинская Библия 19:7 Тому то я наказую тобі, говорячи: Три місті відділиш собі. Ыйык Китеп 19:7 Ошондуктан мен сага: “Yч шаарды бөлүп кой”, – деп буйрук кылып жатам. Русская Библия 19:7 посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 εγω 1473 σοι 4671 4674 εντελλομαι 1781 5736 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 λεγων 3004 5723 τρεις 5140 πολεις 4172 διαστελεις σεαυτω 4572 Czech BKR 19:7 Protoћ jб pшikazuji tobм, шka: Tшi mмsta oddмlнљ sobм. Болгарская Библия 19:7 За това, аз ти заповядвам, като кажа: Отдели си три града; Croatian Bible 19:7 Stoga ti nalaћem: tri grada odvoji! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :7
19:7 Тому то я наказую тобі, говорячи: Три місті відділиш собі. Ыйык Китеп 19:7 Ошондуктан мен сага: “Yч шаарды бөлүп кой”, – деп буйрук кылып жатам. Русская Библия 19:7 посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 εγω 1473 σοι 4671 4674 εντελλομαι 1781 5736 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 λεγων 3004 5723 τρεις 5140 πολεις 4172 διαστελεις σεαυτω 4572 Czech BKR 19:7 Protoћ jб pшikazuji tobм, шka: Tшi mмsta oddмlнљ sobм. Болгарская Библия 19:7 За това, аз ти заповядвам, като кажа: Отдели си три града; Croatian Bible 19:7 Stoga ti nalaћem: tri grada odvoji! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :7
19:7 посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 εγω 1473 σοι 4671 4674 εντελλομαι 1781 5736 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 λεγων 3004 5723 τρεις 5140 πολεις 4172 διαστελεις σεαυτω 4572 Czech BKR 19:7 Protoћ jб pшikazuji tobм, шka: Tшi mмsta oddмlнљ sobм. Болгарская Библия 19:7 За това, аз ти заповядвам, като кажа: Отдели си три града; Croatian Bible 19:7 Stoga ti nalaћem: tri grada odvoji! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :7
19:7 За това, аз ти заповядвам, като кажа: Отдели си три града; Croatian Bible 19:7 Stoga ti nalaћem: tri grada odvoji! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :7
19:7 Stoga ti nalaћem: tri grada odvoji! Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :7
VERSE (7) - :7
:7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ