TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:19 то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועשׂיתם 6213 לו כאשׁר 834 זמם 2161 לעשׂות 6213 לאחיו 251 ובערת 1197 הרע 7451 מקרבך׃ 7130 Украинская Библия 19:19 то зробите йому так, як він замишляв був зробити своєму братові, і вигубиш зло з-посеред себе. Ыйык Китеп 19:19 анда өз бир тууганына ойлогон жамандыкты анын өзүнө жасагыла. өз ичиңдеги жамандыкты ушинтип жок кыл. Русская Библия 19:19 то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя; Греческий Библия και 2532 ποιησετε 4160 5692 αυτω 846 ον 3739 τροπον 5158 επονηρευσατο ποιησαι 4160 5658 κατα 2596 του 3588 αδελφου 80 αυτου 847 και 2532 εξαρεις τον 3588 πονηρον 4190 εξ 1537 1803 υμων 5216 αυτων 846 Czech BKR 19:19 Tak jemu uиiтte, jakћ on myslil uиiniti bratru svйmu. I odejmeљ zlй z prostшedku svйho. Болгарская Библия 19:19 тогава да му сторите онова, което е намислил да стори на брата си; така да отмахнеш злото изсред себе си. Croatian Bible 19:19 uиinite mu onako kako je on kanio svome bratu. Iskorijeni zlo iz svoje sredine! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Pr 19:5,9 Jer 14:15 Da 6:24
19:19 то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועשׂיתם 6213 לו כאשׁר 834 זמם 2161 לעשׂות 6213 לאחיו 251 ובערת 1197 הרע 7451 מקרבך׃ 7130 Украинская Библия 19:19 то зробите йому так, як він замишляв був зробити своєму братові, і вигубиш зло з-посеред себе. Ыйык Китеп 19:19 анда өз бир тууганына ойлогон жамандыкты анын өзүнө жасагыла. өз ичиңдеги жамандыкты ушинтип жок кыл. Русская Библия 19:19 то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя; Греческий Библия και 2532 ποιησετε 4160 5692 αυτω 846 ον 3739 τροπον 5158 επονηρευσατο ποιησαι 4160 5658 κατα 2596 του 3588 αδελφου 80 αυτου 847 και 2532 εξαρεις τον 3588 πονηρον 4190 εξ 1537 1803 υμων 5216 αυτων 846 Czech BKR 19:19 Tak jemu uиiтte, jakћ on myslil uиiniti bratru svйmu. I odejmeљ zlй z prostшedku svйho. Болгарская Библия 19:19 тогава да му сторите онова, което е намислил да стори на брата си; така да отмахнеш злото изсред себе си. Croatian Bible 19:19 uиinite mu onako kako je on kanio svome bratu. Iskorijeni zlo iz svoje sredine! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Pr 19:5,9 Jer 14:15 Da 6:24
19:19 то зробите йому так, як він замишляв був зробити своєму братові, і вигубиш зло з-посеред себе. Ыйык Китеп 19:19 анда өз бир тууганына ойлогон жамандыкты анын өзүнө жасагыла. өз ичиңдеги жамандыкты ушинтип жок кыл. Русская Библия 19:19 то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя; Греческий Библия και 2532 ποιησετε 4160 5692 αυτω 846 ον 3739 τροπον 5158 επονηρευσατο ποιησαι 4160 5658 κατα 2596 του 3588 αδελφου 80 αυτου 847 και 2532 εξαρεις τον 3588 πονηρον 4190 εξ 1537 1803 υμων 5216 αυτων 846 Czech BKR 19:19 Tak jemu uиiтte, jakћ on myslil uиiniti bratru svйmu. I odejmeљ zlй z prostшedku svйho. Болгарская Библия 19:19 тогава да му сторите онова, което е намислил да стори на брата си; така да отмахнеш злото изсред себе си. Croatian Bible 19:19 uиinite mu onako kako je on kanio svome bratu. Iskorijeni zlo iz svoje sredine! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Pr 19:5,9 Jer 14:15 Da 6:24
19:19 то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя; Греческий Библия και 2532 ποιησετε 4160 5692 αυτω 846 ον 3739 τροπον 5158 επονηρευσατο ποιησαι 4160 5658 κατα 2596 του 3588 αδελφου 80 αυτου 847 και 2532 εξαρεις τον 3588 πονηρον 4190 εξ 1537 1803 υμων 5216 αυτων 846 Czech BKR 19:19 Tak jemu uиiтte, jakћ on myslil uиiniti bratru svйmu. I odejmeљ zlй z prostшedku svйho. Болгарская Библия 19:19 тогава да му сторите онова, което е намислил да стори на брата си; така да отмахнеш злото изсред себе си. Croatian Bible 19:19 uиinite mu onako kako je on kanio svome bratu. Iskorijeni zlo iz svoje sredine! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Pr 19:5,9 Jer 14:15 Da 6:24
19:19 тогава да му сторите онова, което е намислил да стори на брата си; така да отмахнеш злото изсред себе си. Croatian Bible 19:19 uиinite mu onako kako je on kanio svome bratu. Iskorijeni zlo iz svoje sredine! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Pr 19:5,9 Jer 14:15 Da 6:24
19:19 uиinite mu onako kako je on kanio svome bratu. Iskorijeni zlo iz svoje sredine! Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Pr 19:5,9 Jer 14:15 Da 6:24
VERSE (19) - Pr 19:5,9 Jer 14:15 Da 6:24
Pr 19:5,9 Jer 14:15 Da 6:24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ