ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 26:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:10 Если нечестивый будет помилован, то не научится он правде, --будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יחן
    2603 רשׁע 7563 בל 1077 למד 3925 צדק 6664 בארץ 776 נכחות 5229 יעול 5765 ובל 1077 יראה 7200 גאות 1348 יהוה׃ 3069
    Украинская Библия

    26:10 Хоч буде безбожний помилуваний, то проте справедливости він не навчиться: у краю правоти він чинитиме лихо, а величности Господа він не побачить!


    Ыйык Китеп
    26:10 Мыйзамсызга ырайым кылынса, анда ал чындыкка эйрөнбөстөн, адил адамдардын жеринде жамандык кыла берет жана Кудайдын улуулугун көрбөйт.

    Русская Библия

    26:10 Если нечестивый будет помилован, то не научится он правде, --будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа.


    Греческий Библия
    πεπαυται
    3973 5769 γαρ 1063 ο 3588 3739 ασεβης 765 ου 3739 3757 μη 3361 μαθη δικαιοσυνην 1343 επι 1909 της 3588 γης 1093 αληθειαν 225 ου 3739 3757 μη 3361 ποιηση 4160 5661 αρθητω 142 5682 ο 3588 3739 ασεβης 765 ινα 2443 μη 3361 ιδη 1492 5632 την 3588 δοξαν 1391 κυριου 2962
    Czech BKR
    26:10 Kdyћ se milost иinн bezboћnйmu, neuин se spravedlnosti; v zemi pravosti neprбvм иinн, a nehledн na dщstojnost Hospodinovu.

    Болгарская Библия

    26:10 Ако се покаже милост към нечестивия, Пак той няма да се научи на правда; Даже в земята на правотата ще постъпва неправедно, И не ще погледне на Господното величие.


    Croatian Bible

    26:10 Ako se pomiluje opaki, on se ne uиi pravednosti. U zemlji pravednosti on иini bezakonje i ne obazire se na veliиanstvo Jahvino.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Isa 63:9,10 Ex 8:15,31,32; 9:34 De 32:15 1Sa 15:17 Ps 106:43


    Новой Женевской Библии

    (10) нечестивый... не научится... правде. Нечестивого не могут обратить к правде ни Божий суды, ни милость Божия, т.к. нечестивый "не будет взирать на величие Божие", а искать всему происходящему земные объяснения и земные причины.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    Пророк истину своих воззрений на суды Божии доказывает с отрицательной стороны. Если суда не будет над нечестием, если нечестивый будет помилован, то он не переменится к лучшему и будет продолжать делать зло, даже находясь среди праведников, не обращая внимание на те факты, в которых для праведников ясно обнаруживается величие Господне.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET