ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 30:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:2 не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ההלכים
    1980 לרדת 3381 מצרים 4714 ופי 6310 לא 3808 שׁאלו 7592 לעוז 5810 במעוז 4581 פרעה 6547 ולחסות 2620 בצל 6738 מצרים׃ 4714
    Украинская Библия

    30:2 що йдуть, щоб зійти до Єгипту, але Моїх уст не питали, щоб захисту у фараона шукати, і щоб сховатися в тіні Єгипту!


    Ыйык Китеп
    30:2 өздөрүн фараондун күчү менен бекемдеш эчүн, Мисирдин көлөкөсүнө калкаланыш эчүн, Менден сурабастан, Мисирге бара жатышат.

    Русская Библия

    30:2 не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта.


    Греческий Библия
    οι
    3588 πορευομενοι 4198 5740 καταβηναι 2597 5629 εις 1519 αιγυπτον 125 εμε 1691 δε 1161 ουκ 3756 επηρωτησαν 1905 5656 του 3588 βοηθηθηναι υπο 5259 φαραω 5328 και 2532 σκεπασθηναι υπο 5259 αιγυπτιων 124
    Czech BKR
    30:2 Kteшнћ chodн a sstupujн do Egypta, nedotazujнce se ъst mэch, aby se zmocтovali v sнle Faraonovм, a doufali v stнnu Egyptskйm.

    Болгарская Библия

    30:2 Които отиват за да слязат в Египет Без да се допитват до Моите уста, За да се закрепят със силата на Фараона, И да прибягнат под сянката на Египет!


    Croatian Bible

    30:2 Zaputiљe se u Egipat, ne pitajuжi usta moja, da se uteku faraonovu zaklonu i da se zaљtite u sjeni Egipta.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Isa 20:5,6; 31:1-3; 36:6 De 28:68 2Ki 17:4 Jer 37:5; 43:7 Eze 29:6,7


    Новой Женевской Библии

    (2) в Египет. В 701 г. до Р.Х. Иудея рассчитывала на помощь египетских войск в борьбе с Сеннахиримом (20,5; 4Цар.8,21).

    укрыться под тенью. Только Господь способен защитить Свой народ от опасности (ст. 3; 4,6; 16,3; 25,4.5; 32,2; 49,2; 51,16; ср. Пс.17,8; 35,7; 91,1; 120,5).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    1-5.
    Пророк упрекает своих соотечественников в том, что они, не справляясь с волей Божией, заключают союз с Египтом. От этого союза они не получат никакой пользы, а только одно посрамление.

    Без Меня - правильнее: вопреки Моей воле. [В Славянском переводе с 70-и - ...сотвористе совет не со Мною... Прим. ред. ]

    Не по духу Моему, т. е. не так, как научал их Бог чрез пророков истинных, говоривших под действием Духа Божия.

    Грех ко греху, т. е. у них и так уже много грехов, а они еще добавляют к старым новые!

    Уст моих, т. е. Моего посланника, пророка Исаию.

    Под тенью - то же, что "под защитою".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET