ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 30:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:20 И даст вам Господь хлеб в горести и воду в нужде; и учители твои уже не будут скрываться, и глаза твои будут видеть учителей твоих;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונתן
    5414 לכם  אדני 136  לחם 3899 צר 6862 ומים 4325 לחץ 3906 ולא 3808 יכנף 3670 עוד 5750 מוריך 3384 והיו 1961 עיניך 5869 ראות 7200 את 853 מוריך׃ 3384
    Украинская Библия

    30:20 І дасть вам Господь хліба в утиску і воду в гнобительстві, та твої вчителі вже не будуть ховатись, і очі твої вчителів твоїх бачити будуть.


    Ыйык Китеп
    30:20 Теңир силерге кайгырганыңарда нан, муктаж болгонуңарда суу берет. Устаттарыңар жашынбай калат, устаттарыңды көрүп турасың.

    Русская Библия

    30:20 И даст вам Господь хлеб в горести и воду в нужде; и учители твои уже не будут скрываться, и глаза твои будут видеть учителей твоих;


    Греческий Библия
    και
    2532 δωσει 1325 5692 κυριος 2962 υμιν 5213 αρτον 740 θλιψεως 2347 και 2532 υδωρ 5204 στενον και 2532 ουκετι 3765 μη 3361 εγγισωσιν σοι 4671 4674 οι 3588 πλανωντες 4105 5723 σε 4571 οτι 3754 οι 3588 οφθαλμοι 3788 σου 4675 οψονται 3700 5695 τους 3588 πλανωντας σε 4571
    Czech BKR
    30:20 A aиkoli Pбn dб vбm chleba ъzkosti a vody ssouћenн, vљak nebudou vнce odjati tobм uиitelй tvoji, ale oиima svэma vнdati budeљ uиitele svй,

    Болгарская Библия

    30:20 И ако Господ и да ви даде Хляб на скръб и вода на утеснение, Пак учителите ти няма да бъдат скрити вече, Но очите ти ще гледат учителите ти;


    Croatian Bible

    30:20 Hranit жe vas Gospod kruhom tjeskobe, pojiti vodom nevolje, al' se viљe neжe kriti tvoj Uиitelj - oиi жe ti gledati Uиitelja tvoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    De 16:3 1Ki 22:27 2Ch 18:26 Ps 30:5; 80:5; 102:9; 127:2


    Новой Женевской Библии

    (20) хлеб в горести. Не только физический хлеб для пропитания, но и слово Божие, которое в Писании часто ассоциируется с хлебом.

    воду в нужде. Вода, кроме прямого лексического значения, имеет в Писании и переносный смысл, выступая символом надежды.

    учители. Данное слово можно понимать как относящееся к пророкам, однако, основываясь на древнееврейском тексте, где оно стоит в единственном числе, предпочтительнее считать, что Исайя называет "учителем" Самого Бога (28,9-13; 29,11.12; 30,5).

    22 Это пророчество касается периода после вавилонского пленения. Возвратившийся из плена народ уже не впадал в идолопоклонство.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET