ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 34:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:2 Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 קצף 7110 ליהוה 3068 על 5921 כל 3605 הגוים 1471 וחמה 2534 על 5921 כל 3605 צבאם 6635 החרימם 2763 נתנם 5414 לטבח׃ 2874
    Украинская Библия

    34:2 Господній бо гнів на всі люди, а лютість на все їхнє військо: Він їх учинив за закляття, віддав їх на різь!


    Ыйык Китеп
    34:2 Анткени Теңирдин ачуусу бардык элдерге, Анын каары бүт жамаатка төгүлөт. Теңир аларды жок кылат, өлтүрөт.

    Русская Библия

    34:2 Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на все воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание.


    Греческий Библия
    διοτι
    1360 θυμος 2372 κυριου 2962 επι 1909 παντα 3956 τα 3588 εθνη 1484 και 2532 οργη 3709 επι 1909 τον 3588 αριθμον 706 αυτων 846 του 3588 απολεσαι 622 5658 αυτους 846 και 2532 παραδουναι 3860 5629 αυτους 846 εις 1519 σφαγην 4967
    Czech BKR
    34:2 Proto ћe hnмv Hospodinщv jest proti vљechnмm nбrodщm, a prchlivost proti vљemu vojsku jejich: vyhubн je jako proklatй, a vydб je k zabitн.

    Болгарская Библия

    34:2 Защото Господ негодува спрямо всичките народи, И пламенно се гневи на всичките им множества; Обрекъл ги е на изтребление , Предал ги е на клане.


    Croatian Bible

    34:2 Jer razgnjevi se Jahve na sve narode, razjari se na svu vojsku njihovu. Izruиi ih uniљtenju, pokolju ih predade.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Isa 24:1-23 Jer 25:15-29 Joe 3:9-14 Am 1:1-2:16 Zep 3:8


    Новой Женевской Библии

    (2) гнев... ярость. См. ком. к 5,25; 10,5.

    заклятию... на заклание. Народы земли обречены на гибель, как были обречены хананеи (Нав. 6,17).

    3 Этот стих являет гиперболическую картину Божиего суда.

    4 Апокалипсическое видение, относящееся, скорее всего, к концу времен. Ср. Откр. 6,13.14; 21,1.

    5-17 Пророчество о Божием возмездии Едому (Идумее).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-4

    Все
    народы должны слушать пророчество о том суде, какой совершится некогда над вселенною. Эти народы будут подвергнуты совершенному истреблению, и даже само небо пострадает от огня этого грозного суда.

    Обращение пророка к народам и всему, что есть на земле, напоминает собою его слова в гл. 1-й ст. 2-й и указывает на особенную важность далее следующей речи.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET