ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 44:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    44:6 Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 יהוה 3068 מלך 4428 ישׂראל 3478 וגאלו 1350 יהוה 3068 צבאות 6635 אני 589 ראשׁון 7223 ואני 589 אחרון 314 ומבלעדי 1107 אין 369 אלהים׃ 430
    Украинская Библия

    44:6 Так говорить Господь, Цар Ізраїлів та Викупитель його, Господь Саваот: Я перший, і Я останній, і Бога нема, окрім Мене!


    Ыйык Китеп
    44:6 Теңир, Ысрайылдын Падышасы, анын Кун Төлөп Куткаруучусу, Себайот Теңир мындай дейт: «Биринчи да Менмин, акыркы да Менмин, Менден башка Кудай жок.

    Русская Библия

    44:6 Так говорит Господь, Царь Израиля, и Искупитель его, Господь Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога,


    Греческий Библия
    ουτως
    3779 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 θεος 2316 ο 3588 3739 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474 ο 3588 3739 ρυσαμενος αυτον 846 θεος 2316 σαβαωθ εγω 1473 πρωτος 4413 και 2532 εγω 1473 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 πλην 4133 εμου 1700 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 θεος 2316
    Czech BKR
    44:6 Takto pravн Hospodin, krбl Izraelщv a vykupitel jeho, Hospodin zбstupщ: Jб jsem prvnн, a jб poslednн, a kromм mne nenн ћбdnйho Boha.

    Болгарская Библия

    44:6 Така казва Господ, Царят на Израиля, Неговият изкупител, Господ на Силите: Аз съм първият, Аз и последният, И освен Мене няма Бог.


    Croatian Bible

    44:6 Ovako govori kralj Izraelov i otkupitelj njegov, Jahve nad Vojskama: "Ja sam prvi i ja sam posljednji: osim mene Boga nema.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Isa 33:22; 43:15 Mal 1:14 Mt 25:34; 27:37


    Новой Женевской Библии

    (6) Царь. См. ком. к 43,15.

    Искупитель. См. ком. к 35,9; 41,14.

    Господь Саваоф. См. ком. к 1,9.

    первый... последний. См. ком. к 41,4.

    нет Бога. См. ком. к 37,16.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-23

    . Идет особый, вставочный отдел, специально раскрывающий в художественно-сатирической форме мысль о ничтожестве идолов, по сравнению с величием истинного Бога. Начинается он словами: "так говорит
    Господь" (6 ст.) и продолжается до начала 24-го стиха, где мы снова встречаемся с той же самой формулой, очевидно, открывающей собою уже новую речь. Во всем этом отделе можно проследить две главных мысли: одна - о величии, всемогуществе, благости и спасающей силе истинного Бога Израилева, - она развивается в трех первых (6-8) и в трех последних стихах отдела (21-23); другая - о суетности и ничтожестве идолов в связи с преступным легкомыслием и каким-то неразумием поклоняющихся им, - она представляет из себя одно компактное целое (9-20). Потребность такой речи диктовалась условиями наступащего времени - близостью вавилонского плена, где склонные к идолопоклонству Иудеи подвергались особенно сильному соблазну.

    В этих стихах - вступление в речь и раскрытие ее основной темы путем положительных доказательств, через ссылку на несомненный факт предстоящего плена, как на оправдание данного Богом пророчества об этом и, следовательно, как на бесспорное доказательство Его Предведения и Божественного достоинства. Как общая аргументация этого подотдела, так даже и все частные его выражения и мысли, уже встречались нам раньше и были своевременно нами прокомментированы (41:22-26; 43:9-11).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET