ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 46:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    46:3 Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые [Мною] от чрева, носимые Мною от утробы [матерней]:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁמעו
    8085 אלי 413 בית 1004 יעקב 3290 וכל 3605 שׁארית 7611 בית 1004 ישׂראל 3478 העמסים 6006 מני 4480 בטן 990 הנשׂאים 5375 מני 4480 רחם׃ 7356
    Украинская Библия

    46:3 Почуйте Мене, доме Яковів, та ввесь залишку дому Ізраїлевого, яких від живота Я підняв, носив від утроби,


    Ыйык Китеп
    46:3 «үненин курсагында жатканда эле өзүм кабыл алган, эненин курсагында жатканда эле өзүм көтөрүп жүргөн Жакып тукуму жана Ысрайыл тукумунун бүт калдыгы, Мага кулак салгыла:

    Русская Библия

    46:3 Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые [Мною] от чрева, носимые Мною от утробы [матерней]:


    Греческий Библия
    ακουσατε
    191 5657 μου 3450 οικος 3624 του 3588 ιακωβ 2384 και 2532 παν 3956 το 3588 καταλοιπον του 3588 ισραηλ 2474 οι 3588 αιρομενοι εκ 1537 κοιλιας 2836 και 2532 παιδευομενοι 3811 5746 εκ 1537 παιδιου 3813
    Czech BKR
    46:3 Slyљte mne, dome Jбkobщv, a vљickni ostatkovй domu Izraelova, kterйћ pмstuji hned od ћivota, kterйћ nosнm hned od narozenн:

    Болгарская Библия

    46:3 Слушайте Ме, доме Яковов, И всички останали от Израилевия дам, Който съм носил още от утробата, И съм държал още от рождението.


    Croatian Bible

    46:3 "Sluљajte me, kuжo Jakovljeva, i svi koji ostadoste od kuжe Izraelove! Ja sam vas ponio tek љto se rodiste, i nosio vas od krila materina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Isa 44:1,21; 48:1,17,18; 51:1,7 Ps 81:8-13


    Новой Женевской Библии

    (3) Послушайте Меня. Господь обращается ко всем представителям богоизбранного народа (без различия колен), которые переживут ассирийское и вавилонское пленение. Это и будет "остаток".

    от чрева... от утробы. Забота Господа о Своем народе сродни материнской (49,5; ср. Исх.19,4; Втор.1,31; Ос.11,3-4; см. ком. к 42,14).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    Печальная участь божеств покоренного Вавилона (какую
    пророк вправе был ожидать, хотя действительность и не оправдала его ожиданий) дает пророку удобный повод воспользоваться ею как благодарным материалом для нового развития и доказательства его излюбленной мысли - о неизмеримом превосходстве Бога Израилева, по сравнению с ничтожеством языческих богов.

    Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева... На вопрос, к кому относится это обращение и кто разумеется здесь под "остатком", самым правильным ответом, основанным на сравнении параллелей, будет тот, что это относится ко всем, вообще, представителям богоизбранного племени, без различия его колен, которые ко времени падения Вавилона останутся или, точнее, будут находиться в нем (1:9; 10:20-22; 11:16; 40:27; 41:8, 14; 43:24; 44:1, 21, 23; 45:4 и др.).

    Принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней и до старости вашей Я тот же буду... Я же буду носить вас... поддерживать и охранять... Сильная и выдержанная антитеза языческим богам. Относительно последних неизвестно когда они записаны в покровители людей; но хорошо известно, что при первой же надобности в этом, они оказались бессильными оказать действительную помощь. Истинный же Бог Израилев оказывает свою всесильную помощь избранному Им народу во все периоды его исторической жизни, значит с самого его появления и до конца его исторического существования. Языческие боги нуждаются в том, чтобы люди их носили, поддерживали и охраняли; истинный же Бог Израилев поступает как раз наоборот: Он сам, как орел птенцов, носит Свой народ, его поддерживает и охраняет (Исх.19:4; Втор.32:11-12; Ис.44:2, 24; Ос.11:3; Лк.13:34).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET