ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 18:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:11 Итак скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: так говорит Господь: вот, Я готовлю вам зло и замышляю против вас; итак обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте пути ваши и поступки ваши.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 אמר 559 נא 4994 אל 413 אישׁ 376 יהודה 3063 ועל 5921 יושׁבי 3427 ירושׁלם 3389 לאמר 559 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 הנה 2009 אנכי 595 יוצר 3335 עליכם 5921 רעה 7451 וחשׁב 2803 עליכם 5921 מחשׁבה 4284 שׁובו 7725 נא 4994 אישׁ 376 מדרכו 1870 הרעה 7451 והיטיבו 3190 דרכיכם 1870 ומעלליכם׃ 4611
    Украинская Библия

    18:11 ¶ А тепер скажи до юдея й до мешканців Єрусалиму, говорячи: Так говорить Господь: Ось готую лихе проти вас, і задумую задум на вас, верніться ж ви кожен з дороги своєї лихої, і поліпшіть дороги свої й свої вчинки!


    Ыйык Китеп
    18:11 Ошондуктан Жүйүттүн адамдарына жана Иерусалимдин тургундарына айт: Теңир мындай дейт: “Мына, Мен силерге жамандык даярдап жатам, силерге каршы жамандык ойлоп жатам. Ошондуктан ар бириңер өзүңөрдүн жаман жолуңардан бурулгула, жолдоруңарды жана иштериңерди оңдогула”.

    Русская Библия

    18:11 Итак скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: так говорит Господь: вот, Я готовлю вам зло и замышляю против вас; итак обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте пути ваши и поступки ваши.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 ειπον 2036 5627 προς 4314 ανδρας 435 ιουδα 2448 2455 και 2532 προς 4314 τους 3588 κατοικουντας 2730 5723 ιερουσαλημ 2419 ιδου 2400 5628 εγω 1473 πλασσω εφ 1909 ' υμας 5209 κακα 2556 και 2532 λογιζομαι 3049 5736 εφ 1909 ' υμας 5209 λογισμον αποστραφητω δη 1211 εκαστος 1538 απο 575 οδου 3598 αυτου 847 της 3588 πονηρας 4190 και 2532 καλλιονα ποιησετε 4160 5692 τα 3588 επιτηδευματα υμων 5216
    Czech BKR
    18:11 Protoћ nynн rci muћщm Judskэm i obyvatelщm Jeruzalйmskэm, шka: Takto pravн Hospodin: Aj, jб strojнm na vбs zlou vмc, a obrбtнm na vбs pohromu; navraќteћ se jiћ jeden kaћdэ od cesty svй zlй, a polepљte cest svэch i pшedsevzetн svэch.

    Болгарская Библия

    18:11 Сега, прочее, иди, говори на Юдовите мъже И на ерусалимските жители, като речеш: Така казва Господ: Ето, Аз кроя зло против вас, И измислювам замисли против вас; Върнете се прочее всеки от лошия си път, И оправете постъпките си и делата си.


    Croatian Bible

    18:11 Zato sada reci Judejcima i Jeruzalemcima: 'Ovako govori Jahve: Evo, spremam vam zlo i snujem protiv vas osnove. Vratite se, dakle, svaki sa svoga zlog puta i popravite svoje putove i svoja djela.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ge 11:3,4,7 2Ki 5:5 Isa 5:5 Jas 4:13; 5:1



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET