TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:7 Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга רגע 7281 אדבר 1696 על 5921 גוי 1471 ועל 5921 ממלכה 4467 לנתושׁ 5428 ולנתוץ 5422 ולהאביד׃ 6 Украинская Библия 18:7 Я часом кажу про народ та про царство, щоб вирвати його, і щоб розбити та вигубити, Ыйык Китеп 18:7 Күүде Мен кайсы бир эл же падышачылык жөнүндө анын тамырын жулам, талкалайм, жок кылам деп айтам. Русская Библия 18:7 Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; Греческий Библия περας 4009 λαλησω 2980 5661 5692 επι 1909 εθνος 1484 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 βασιλειαν 932 του 3588 εξαραι αυτους 846 και 2532 του 3588 απολλυειν Czech BKR 18:7 Mluvil-li bych proti nбrodu a proti krбlovstvн, ћe je v okamћenн vyplйnнm a zkazнm, i vyhubнm, Болгарская Библия 18:7 Когато бих рекъл за някой народ или за някое царство Да го изкореня, съсипя, и погубя, Croatian Bible 18:7 Objavim li jednom kojem narodu ili kojem kraljevstvu da жu ga iskorijeniti, uniљtiti i razoriti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Jer 1:10; 12:14-17; 25:9-14; 45:4 Am 9:8 Jon 3:4
18:7 Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга רגע 7281 אדבר 1696 על 5921 גוי 1471 ועל 5921 ממלכה 4467 לנתושׁ 5428 ולנתוץ 5422 ולהאביד׃ 6 Украинская Библия 18:7 Я часом кажу про народ та про царство, щоб вирвати його, і щоб розбити та вигубити, Ыйык Китеп 18:7 Күүде Мен кайсы бир эл же падышачылык жөнүндө анын тамырын жулам, талкалайм, жок кылам деп айтам. Русская Библия 18:7 Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; Греческий Библия περας 4009 λαλησω 2980 5661 5692 επι 1909 εθνος 1484 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 βασιλειαν 932 του 3588 εξαραι αυτους 846 και 2532 του 3588 απολλυειν Czech BKR 18:7 Mluvil-li bych proti nбrodu a proti krбlovstvн, ћe je v okamћenн vyplйnнm a zkazнm, i vyhubнm, Болгарская Библия 18:7 Когато бих рекъл за някой народ или за някое царство Да го изкореня, съсипя, и погубя, Croatian Bible 18:7 Objavim li jednom kojem narodu ili kojem kraljevstvu da жu ga iskorijeniti, uniљtiti i razoriti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Jer 1:10; 12:14-17; 25:9-14; 45:4 Am 9:8 Jon 3:4
18:7 Я часом кажу про народ та про царство, щоб вирвати його, і щоб розбити та вигубити, Ыйык Китеп 18:7 Күүде Мен кайсы бир эл же падышачылык жөнүндө анын тамырын жулам, талкалайм, жок кылам деп айтам. Русская Библия 18:7 Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; Греческий Библия περας 4009 λαλησω 2980 5661 5692 επι 1909 εθνος 1484 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 βασιλειαν 932 του 3588 εξαραι αυτους 846 και 2532 του 3588 απολλυειν Czech BKR 18:7 Mluvil-li bych proti nбrodu a proti krбlovstvн, ћe je v okamћenн vyplйnнm a zkazнm, i vyhubнm, Болгарская Библия 18:7 Когато бих рекъл за някой народ или за някое царство Да го изкореня, съсипя, и погубя, Croatian Bible 18:7 Objavim li jednom kojem narodu ili kojem kraljevstvu da жu ga iskorijeniti, uniљtiti i razoriti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Jer 1:10; 12:14-17; 25:9-14; 45:4 Am 9:8 Jon 3:4
18:7 Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; Греческий Библия περας 4009 λαλησω 2980 5661 5692 επι 1909 εθνος 1484 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 βασιλειαν 932 του 3588 εξαραι αυτους 846 και 2532 του 3588 απολλυειν Czech BKR 18:7 Mluvil-li bych proti nбrodu a proti krбlovstvн, ћe je v okamћenн vyplйnнm a zkazнm, i vyhubнm, Болгарская Библия 18:7 Когато бих рекъл за някой народ или за някое царство Да го изкореня, съсипя, и погубя, Croatian Bible 18:7 Objavim li jednom kojem narodu ili kojem kraljevstvu da жu ga iskorijeniti, uniљtiti i razoriti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Jer 1:10; 12:14-17; 25:9-14; 45:4 Am 9:8 Jon 3:4
18:7 Когато бих рекъл за някой народ или за някое царство Да го изкореня, съсипя, и погубя, Croatian Bible 18:7 Objavim li jednom kojem narodu ili kojem kraljevstvu da жu ga iskorijeniti, uniљtiti i razoriti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Jer 1:10; 12:14-17; 25:9-14; 45:4 Am 9:8 Jon 3:4
18:7 Objavim li jednom kojem narodu ili kojem kraljevstvu da жu ga iskorijeniti, uniљtiti i razoriti, Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Jer 1:10; 12:14-17; 25:9-14; 45:4 Am 9:8 Jon 3:4
VERSE (7) - Jer 1:10; 12:14-17; 25:9-14; 45:4 Am 9:8 Jon 3:4
Jer 1:10; 12:14-17; 25:9-14; 45:4 Am 9:8 Jon 3:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ