ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 18:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:15 А народ Мой оставил Меня; они кадят суетным, споткнулись на путях своих, оставили пути древние, чтобы ходить по стезям пути непроложенного,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 שׁכחני 7911 עמי 5971 לשׁוא 7723 יקטרו 6999 ויכשׁלום 3782 בדרכיהם 1870 שׁבילי 7635 עולם 5769 ללכת 1980 נתיבות 5410 דרך 1870 לא 3808 סלולה׃ 5549
    Украинская Библия

    18:15 Бо про Мене забув Мій народ: вони кадять марноті, а та робить їм так, що вони на дорогах своїх спотикаються, на давніх путях, щоб ходити стежками, по дорозі невбитій,


    Ыйык Китеп
    18:15 Менин элим болсо Мени таштап кетти. Алар жалган кудайларга жыпар жыттуу зат түтөтүп жатышат, өз жолдорунда мүдүрүлүштү, салынбаган жол менен жүрүш эчүн,

    Русская Библия

    18:15 А народ Мой оставил Меня; они кадят суетным, споткнулись на путях своих, оставили пути древние, чтобы ходить по стезям пути непроложенного,


    Греческий Библия
    οτι
    3754 επελαθοντο 1950 5633 μου 3450 ο 3588 3739 λαος 2992 μου 3450 εις 1519 κενον 2756 εθυμιασαν και 2532 ασθενησουσιν εν 1722 1520 ταις 3588 οδοις 3598 αυτων 846 σχοινους αιωνιους 166 του 3588 επιβηναι τριβους 5147 ουκ 3756 εχοντας 2192 5723 οδον 3598 εις 1519 πορειαν 4197
    Czech BKR
    18:15 Lid pak mщj zapomenuvљe se na mne, kadн marnosti. Nebo k ъrazu je pшivodн na cestбch jejich, na stezkбch starobylэch, chodнce stezkami cesty neprotшenй,

    Болгарская Библия

    18:15 Обаче Моите люде Ме забравиха, кадиха на суетни богове; И тия са ги направили да се препъват в пътищата си, в старите пътеки, За да ходят в обикалящите пътеки на ненаправен път.


    Croatian Bible

    18:15 A narod moj mene zaboravi! Kad prinose niљtavnosti, posrnuљe na putovima svojim, na stazama drevnim, i hode stazama i putem neprohodnim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Jer 2:13,19,32; 3:21; 13:25; 17:13


    Новой Женевской Библии

    (15) народ Мой оставил Меня. Ср. 2,32.

    кадят. См. ком. к 11,12.

    пути древние... по стезям пути непроложенного. См. ком. к 6,16.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET