TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 32:17 'о, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю великою силою Твоею и простертою мышцею; для Тебя ничего нет невозможного; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אהה 162 אדני 136 יהוה 3068 הנה 2009 אתה 859 עשׂית 6213 את 853 השׁמים 8064 ואת 853 הארץ 776 בכחך 3581 הגדול 1419 ובזרעך 2220 הנטויה 5186 לא 3808 יפלא 6381 ממך 4480 כל 3605 דבר׃ 1697 Украинская Библия 32:17 О Господи, Боже! Ти небо та землю створив Своєю потужною силою та Своїм витягненим раменом, нічого для Тебе нема неможливого! Ыйык Китеп 32:17 “Оо Кудай-Теңир! Сен асман менен жерди сунулган колуң, күчтүү билегиң менен жараткансың. Сен эчүн кыйын эч нерсе жок. Русская Библия 32:17 'о, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю великою силою Твоею и простертою мышцею; для Тебя ничего нет невозможного; Греческий Библия και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 το 3588 ποτηριον 4221 εκ 1537 χειρος 5495 κυριου 2962 και 2532 εποτισα 4222 5656 τα 3588 εθνη 1484 προς 4314 α 1 3739 απεστειλεν 649 5656 με 3165 κυριος 2962 επ 1909 ' αυτα 846 Czech BKR 32:17 Ach, Panovnниe Hospodine, aj, ty jsi uиinil nebe i zemi mocн svou velikou a ramenem svэm vztaћenэm, nemщћeќ skryta bэti pшed tebou ћбdnб vмc. Болгарская Библия 32:17 Господи Иеова! Ето, ти си направил небето и земята с голямата Си сила и с простряната си мишца; няма нищо мъчно за Тебе, Croatian Bible 32:17 "O, Jahve, Gospode! Ti stvori nebo i zemlju snagom velikom, rukom uzdignutom! Niљta tebi nije nemoguжe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 1:6; 4:10; 14:13 Eze 9:8; 11:13
32:17 'о, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю великою силою Твоею и простертою мышцею; для Тебя ничего нет невозможного; Еврейский / Греческий лексикон Стронга אהה 162 אדני 136 יהוה 3068 הנה 2009 אתה 859 עשׂית 6213 את 853 השׁמים 8064 ואת 853 הארץ 776 בכחך 3581 הגדול 1419 ובזרעך 2220 הנטויה 5186 לא 3808 יפלא 6381 ממך 4480 כל 3605 דבר׃ 1697 Украинская Библия 32:17 О Господи, Боже! Ти небо та землю створив Своєю потужною силою та Своїм витягненим раменом, нічого для Тебе нема неможливого! Ыйык Китеп 32:17 “Оо Кудай-Теңир! Сен асман менен жерди сунулган колуң, күчтүү билегиң менен жараткансың. Сен эчүн кыйын эч нерсе жок. Русская Библия 32:17 'о, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю великою силою Твоею и простертою мышцею; для Тебя ничего нет невозможного; Греческий Библия και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 το 3588 ποτηριον 4221 εκ 1537 χειρος 5495 κυριου 2962 και 2532 εποτισα 4222 5656 τα 3588 εθνη 1484 προς 4314 α 1 3739 απεστειλεν 649 5656 με 3165 κυριος 2962 επ 1909 ' αυτα 846 Czech BKR 32:17 Ach, Panovnниe Hospodine, aj, ty jsi uиinil nebe i zemi mocн svou velikou a ramenem svэm vztaћenэm, nemщћeќ skryta bэti pшed tebou ћбdnб vмc. Болгарская Библия 32:17 Господи Иеова! Ето, ти си направил небето и земята с голямата Си сила и с простряната си мишца; няма нищо мъчно за Тебе, Croatian Bible 32:17 "O, Jahve, Gospode! Ti stvori nebo i zemlju snagom velikom, rukom uzdignutom! Niљta tebi nije nemoguжe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 1:6; 4:10; 14:13 Eze 9:8; 11:13
32:17 О Господи, Боже! Ти небо та землю створив Своєю потужною силою та Своїм витягненим раменом, нічого для Тебе нема неможливого! Ыйык Китеп 32:17 “Оо Кудай-Теңир! Сен асман менен жерди сунулган колуң, күчтүү билегиң менен жараткансың. Сен эчүн кыйын эч нерсе жок. Русская Библия 32:17 'о, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю великою силою Твоею и простертою мышцею; для Тебя ничего нет невозможного; Греческий Библия και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 το 3588 ποτηριον 4221 εκ 1537 χειρος 5495 κυριου 2962 και 2532 εποτισα 4222 5656 τα 3588 εθνη 1484 προς 4314 α 1 3739 απεστειλεν 649 5656 με 3165 κυριος 2962 επ 1909 ' αυτα 846 Czech BKR 32:17 Ach, Panovnниe Hospodine, aj, ty jsi uиinil nebe i zemi mocн svou velikou a ramenem svэm vztaћenэm, nemщћeќ skryta bэti pшed tebou ћбdnб vмc. Болгарская Библия 32:17 Господи Иеова! Ето, ти си направил небето и земята с голямата Си сила и с простряната си мишца; няма нищо мъчно за Тебе, Croatian Bible 32:17 "O, Jahve, Gospode! Ti stvori nebo i zemlju snagom velikom, rukom uzdignutom! Niљta tebi nije nemoguжe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 1:6; 4:10; 14:13 Eze 9:8; 11:13
32:17 'о, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю великою силою Твоею и простертою мышцею; для Тебя ничего нет невозможного; Греческий Библия και 2532 ελαβον 2983 5627 5627 το 3588 ποτηριον 4221 εκ 1537 χειρος 5495 κυριου 2962 και 2532 εποτισα 4222 5656 τα 3588 εθνη 1484 προς 4314 α 1 3739 απεστειλεν 649 5656 με 3165 κυριος 2962 επ 1909 ' αυτα 846 Czech BKR 32:17 Ach, Panovnниe Hospodine, aj, ty jsi uиinil nebe i zemi mocн svou velikou a ramenem svэm vztaћenэm, nemщћeќ skryta bэti pшed tebou ћбdnб vмc. Болгарская Библия 32:17 Господи Иеова! Ето, ти си направил небето и земята с голямата Си сила и с простряната си мишца; няма нищо мъчно за Тебе, Croatian Bible 32:17 "O, Jahve, Gospode! Ti stvori nebo i zemlju snagom velikom, rukom uzdignutom! Niљta tebi nije nemoguжe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 1:6; 4:10; 14:13 Eze 9:8; 11:13
32:17 Господи Иеова! Ето, ти си направил небето и земята с голямата Си сила и с простряната си мишца; няма нищо мъчно за Тебе, Croatian Bible 32:17 "O, Jahve, Gospode! Ti stvori nebo i zemlju snagom velikom, rukom uzdignutom! Niљta tebi nije nemoguжe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 1:6; 4:10; 14:13 Eze 9:8; 11:13
32:17 "O, Jahve, Gospode! Ti stvori nebo i zemlju snagom velikom, rukom uzdignutom! Niљta tebi nije nemoguжe! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Jer 1:6; 4:10; 14:13 Eze 9:8; 11:13
VERSE (17) - Jer 1:6; 4:10; 14:13 Eze 9:8; 11:13
Jer 1:6; 4:10; 14:13 Eze 9:8; 11:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ