
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 9:11 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
9:11 Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечу Его.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга הן 2005 יעבר 5674 עלי 5921 ולא 3808 אראה 7200 ויחלף 2498 ולא 3808 אבין׃ 995
Украинская Библия
9:11 Ось Він надо мною проходить, та я не побачу, і Він перейде, а я не приглянусь до Нього...
Ыйык Китеп 9:11 Ал менин бет алдыман өткөндө, мен Аны көрө албайм. Жаныман өткөндө, мен Аны байкай албайм.
Русская Библия
9:11 Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечу Его.
Греческий Библия εαν 1437 υπερβη με 3165 ου 3739 3757 μη 3361 ιδω 1492 5632 και 2532 εαν 1437 παρελθη 3928 5632 με 3165 ουδ 3761 ' ως 5613 εγνων 1097 5627
Czech BKR 9:11 Ano jde-li mimo mne, tedy nevidнm; ovљem kdyћ pomнjн, neznamenбm ho.
Болгарская Библия
9:11 Ето, минава край мене, и не Го виждам; Преминава и не Го съглеждам;
Croatian Bible
9:11 Ide pored mene, a ja ga ne vidim; evo, on prolazi - ja ga ne opaћam.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Job 23:8,9; 35:14 Ps 77:19 1Ti 6:16 Новой Женевской Библии
(11) пройдет... и не увижу. Величайший Творец всего сущего остается невидимым для человека, который может судить о Нем только по величию Его дел. Иов впервые задумывается над трагизмом разобщенности человека с Богом. С этого момента ход мыслей Иова меняет направление: от утверждения самоправедности он постепенно переходит к исканию Бога. Само знание, что Бог есть, его уже не удовлетворяет: он начинает искать общения с Ним. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-12 . То же непостижимое и неограниченное всемогущество высказывается и в отношениях Бога к людям. Он поступает с ними без их ведома (ст. 11), тем более, не спрашиваясь их согласия или несогласия (ст. 12; ср. Ис XL:9; Иер XLIX:19; L:44); поступает единственно по собственному усмотрению (ср. Пс LXXVII:38). 13. Не терпящая противоречий воля всемогущего Владыки попирает волю "поборников гордыни" (евр. "рагав"), всех гордых, надменных. Как видно из Пс LXXXVIII:11, Ис LIX:9 "рагав" означает морских чудовищ, отсюда чтение LXX: "up autou ekamfth khth ta up oeranwn", - "слякошася (смирились) под Ним кити поднебеснии".
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|