ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 9:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:14 Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אף
    637 כי 3588  אנכי 595  אעננו 6030  אבחרה 977  דברי 1697  עמו׃ 5973  
    Украинская Библия

    9:14 ¶ що ж тоді відповім я Йому? Які я слова підберу проти Нього,


    Ыйык Китеп
    9:14 Андан бетер мен Ага жооп бере аламбы, Анын алдында мен сөз таба аламбы?

    Русская Библия

    9:14 Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 μου 3450 υπακουσηται η 2228 1510 5753 3739 3588 διακρινει 1252 5719 τα 3588 ρηματα 4487 μου 3450
    Czech BKR
    9:14 Jakћ bych jб tedy jemu odpovнdati, a jakб slova svб proti nмmu vyhledati mohl?

    Болгарская Библия

    9:14 Колко по-малко бих могъл аз да Му отговоря И да избера думите си, за да разисквам с Него!


    Croatian Bible

    9:14 Pa kako onda da njemu odgovorim, koju rijeи da protiv njega izaberem?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Job 4:19; 25:6 1Ki 8:27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    . Пред лицом премудрого и непреклонного в своих определениях Бога, обращающего ни во что человеческие рассуждения, ничего не значат приводимые человеком соображения в доказательство своей правоты. Такого Бога можно не убеждать, а лишь умолять, просить, чтобы Он преложил
    гнев на милость. Подобный исход указывал Вилдад (VIII:5), к нему склоняется и сам Иов.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET