ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 11:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:16 ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 בעלותם 5927 ממצרים 4714 וילך 1980 ישׂראל 3478 במדבר 4057 עד 5704 ים 3220 סוף 5488 ויבא 935 קדשׁה׃ 6946
    Украинская Библия

    11:16 бо коли йшли вони з Єгипту, то Ізраїль ішов по пустині аж до Червоного моря, і прийшов до Кадешу.


    Ыйык Китеп
    11:16 Анткени Ысрайыл Мисирден келе жатканда, чөлдөн өтүп, Кызыл деңизге, анан Кадешке келген.

    Русская Библия

    11:16 ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес;


    Греческий Библия
    οτι
    3754 εν 1722 1520 τω 3588 αναβαινειν 305 5721 αυτους 846 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 επορευθη 4198 5675 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 εως 2193 θαλασσης 2281 σιφ και 2532 ηλθεν 2064 5627 εις 1519 καδης
    Czech BKR
    11:16 Ale kdyћ vyљli z Egypta, љel Izrael pшes pouљќ aћ k moшi Rudйmu, a pшiљel do Kбdes.

    Болгарская Библия

    11:16 но когато Израил идеше от Египет и отиваше през пустинята към Червеното море, и беше дощъл в Кадис,


    Croatian Bible

    11:16 nego je, iziљavљi iz Egipta, Izrael preљao pustinjom do Crvenog mora i doљao u Kadeљ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Nu 14:25 De 1:40 Jos 5:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-28

    . Перед началом военных действий
    Иеффай вел переговоры с аммонитским царем относительно прав израильтян на владение заиорданской областью, часть которой была занята аммонитянами. Во время этих переговоров в общих чертах была воспроизведена история завоевания заиорданской области при Моисее (ср. Чис XX:14, 17; XXI:13, 21, 24; Втор II:19). Xамос, которого Иеффай называет племенным богом аммонитян (ст. 24), был в то же время племенным богом моавитян, как это ясно из 3 Цар XI:7; 4 Цар XXIII:13 и надписи моавитского царя Меши (из IX в. ), но почитался одинаково и родственными для моавитян аммонитянами.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET