TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:23 и кричали сынам Дана. [Сыны Дановы] оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקראו 7121 אל 413 בני 1121 דן 1835 ויסבו 5437 פניהם 6440 ויאמרו 559 למיכה 4318 מה 4100 לך כי 3588 נזעקת׃ 2199 Украинская Библия 18:23 І кричали вони до Данових синів, а ті обернули обличчя свої та й сказали до Михи: Що тобі, що ти кричиш? Ыйык Китеп 18:23 Алар Дан уулдарына кыйкырышты. Дан уулдары кайрылып, Михага: «Сага эмне керек, эмне кыйкырасың?» – дешти. Русская Библия 18:23 и кричали сынам Дана. [Сыны Дановы] оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь? Греческий Библия και 2532 επεστρεψαν 1994 5656 το 3588 προσωπον 4383 αυτων 846 υιοι 5207 δαν και 2532 ειπαν τω 3588 μιχαια τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 οτι 3754 εβοησας Czech BKR 18:23 I volali za syny Dan. Kteшнћ ohlйdљe se, шekli Mнchovi: Coћtм, ћe jsi jich tolik shromбћdil? Болгарская Библия 18:23 И като извикаха на данците, тия обърнаха лицата си та рекоха на Михея: Що ти е та си събрал при себе си такова множество? Croatian Bible 18:23 Kada poиeљe vikati za Danovim sinovima, oni se obazreљe i rekoљe Miki: "Љto ti je? Љto ste se skupili?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 21:17 1Sa 11:5 2Sa 14:5 2Ki 6:28 Ps 114:5 Isa 22:1
18:23 и кричали сынам Дана. [Сыны Дановы] оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקראו 7121 אל 413 בני 1121 דן 1835 ויסבו 5437 פניהם 6440 ויאמרו 559 למיכה 4318 מה 4100 לך כי 3588 נזעקת׃ 2199 Украинская Библия 18:23 І кричали вони до Данових синів, а ті обернули обличчя свої та й сказали до Михи: Що тобі, що ти кричиш? Ыйык Китеп 18:23 Алар Дан уулдарына кыйкырышты. Дан уулдары кайрылып, Михага: «Сага эмне керек, эмне кыйкырасың?» – дешти. Русская Библия 18:23 и кричали сынам Дана. [Сыны Дановы] оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь? Греческий Библия και 2532 επεστρεψαν 1994 5656 το 3588 προσωπον 4383 αυτων 846 υιοι 5207 δαν και 2532 ειπαν τω 3588 μιχαια τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 οτι 3754 εβοησας Czech BKR 18:23 I volali za syny Dan. Kteшнћ ohlйdљe se, шekli Mнchovi: Coћtм, ћe jsi jich tolik shromбћdil? Болгарская Библия 18:23 И като извикаха на данците, тия обърнаха лицата си та рекоха на Михея: Що ти е та си събрал при себе си такова множество? Croatian Bible 18:23 Kada poиeљe vikati za Danovim sinovima, oni se obazreљe i rekoљe Miki: "Љto ti je? Љto ste se skupili?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 21:17 1Sa 11:5 2Sa 14:5 2Ki 6:28 Ps 114:5 Isa 22:1
18:23 І кричали вони до Данових синів, а ті обернули обличчя свої та й сказали до Михи: Що тобі, що ти кричиш? Ыйык Китеп 18:23 Алар Дан уулдарына кыйкырышты. Дан уулдары кайрылып, Михага: «Сага эмне керек, эмне кыйкырасың?» – дешти. Русская Библия 18:23 и кричали сынам Дана. [Сыны Дановы] оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь? Греческий Библия και 2532 επεστρεψαν 1994 5656 το 3588 προσωπον 4383 αυτων 846 υιοι 5207 δαν και 2532 ειπαν τω 3588 μιχαια τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 οτι 3754 εβοησας Czech BKR 18:23 I volali za syny Dan. Kteшнћ ohlйdљe se, шekli Mнchovi: Coћtм, ћe jsi jich tolik shromбћdil? Болгарская Библия 18:23 И като извикаха на данците, тия обърнаха лицата си та рекоха на Михея: Що ти е та си събрал при себе си такова множество? Croatian Bible 18:23 Kada poиeљe vikati za Danovim sinovima, oni se obazreљe i rekoљe Miki: "Љto ti je? Љto ste se skupili?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 21:17 1Sa 11:5 2Sa 14:5 2Ki 6:28 Ps 114:5 Isa 22:1
18:23 и кричали сынам Дана. [Сыны Дановы] оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь? Греческий Библия και 2532 επεστρεψαν 1994 5656 το 3588 προσωπον 4383 αυτων 846 υιοι 5207 δαν και 2532 ειπαν τω 3588 μιχαια τι 5100 2444 εστιν 2076 5748 σοι 4671 4674 οτι 3754 εβοησας Czech BKR 18:23 I volali za syny Dan. Kteшнћ ohlйdљe se, шekli Mнchovi: Coћtм, ћe jsi jich tolik shromбћdil? Болгарская Библия 18:23 И като извикаха на данците, тия обърнаха лицата си та рекоха на Михея: Що ти е та си събрал при себе си такова множество? Croatian Bible 18:23 Kada poиeљe vikati za Danovim sinovima, oni se obazreљe i rekoљe Miki: "Љto ti je? Љto ste se skupili?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 21:17 1Sa 11:5 2Sa 14:5 2Ki 6:28 Ps 114:5 Isa 22:1
18:23 И като извикаха на данците, тия обърнаха лицата си та рекоха на Михея: Що ти е та си събрал при себе си такова множество? Croatian Bible 18:23 Kada poиeљe vikati za Danovim sinovima, oni se obazreљe i rekoљe Miki: "Љto ti je? Љto ste se skupili?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 21:17 1Sa 11:5 2Sa 14:5 2Ki 6:28 Ps 114:5 Isa 22:1
18:23 Kada poиeљe vikati za Danovim sinovima, oni se obazreљe i rekoљe Miki: "Љto ti je? Љto ste se skupili?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 21:17 1Sa 11:5 2Sa 14:5 2Ki 6:28 Ps 114:5 Isa 22:1
VERSE (23) - Ge 21:17 1Sa 11:5 2Sa 14:5 2Ki 6:28 Ps 114:5 Isa 22:1
Ge 21:17 1Sa 11:5 2Sa 14:5 2Ki 6:28 Ps 114:5 Isa 22:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ