ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 18:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:7 И пошли те пять мужей, и пришли в Лаис, и увидели народ, который в нем, что он живет покойно, по обычаю Сидонян, тих и беспечен, и что не было в земле той, кто обижал бы в чем, или имел бы власть: от Сидонян они жили далеко, и ни с кем не было у них никакого дела.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וילכו
    1980 חמשׁת 2568 האנשׁים 376 ויבאו 935 לישׁה 3919 ויראו 7200 את 853 העם 5971 אשׁר 834 בקרבה 7130 יושׁבת 3427 לבטח 983 כמשׁפט 4941 צדנים 6722 שׁקט 8252 ובטח 982 ואין 369 מכלים 3637 דבר 1697 בארץ 776 יורשׁ 3423 עצר 6114 ורחקים 7350 המה 1992 מצדנים 6722 ודבר 1697 אין 369 להם  עם 5973  אדם׃ 120  
    Украинская Библия

    18:7 ¶ І пішли ті п'ятеро людей, і прийшли в Лаїш та й побачили той народ, що в ньому, він сидить безпечно, за звичаєм сидонян, спокійний та безпечний. І не було нікого, хто робив би їм щось зле в Краю, посів би владу над ними, і вони далеко від сидонян, і нема їм діла ні до кого.


    Ыйык Китеп
    18:7 Ал беш киши жүрүп отуруп, Лаишке келди. Ал жерден сидондуктарга окшоп тынч, бейкапар, эч нерседен кам санабай жашап жаткан элди көрдү. Ал жерде ыза кылып кордоо деген, эстөмдүк кылуу деген жок эле. Алар сидондуктардан алыс жашап, эч ким менен эч кандай иштери жок эле.

    Русская Библия

    18:7 И пошли те пять мужей, и пришли в Лаис, и увидели народ, который в нем, что он живет покойно, по обычаю Сидонян, тих и беспечен, и что не было в земле той, кто обижал бы в чем, или имел бы власть: от Сидонян они жили далеко, и ни с кем не было у них никакого дела.


    Греческий Библия
    και
    2532 επορευθησαν 4198 5675 οι 3588 πεντε 4002 ανδρες 435 και 2532 ηλθον 2064 5627 εις 1519 λαισα και 2532 ειδαν τον 3588 λαον 2992 τον 3588 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846 καθημενον 2521 5740 επ 1909 ' ελπιδι 1680 ως 5613 κρισις 2920 σιδωνιων ησυχαζουσα και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 διατρεπων η 2228 1510 5753 3739 3588 καταισχυνων λογον 3056 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 κληρονομος 2818 εκπιεζων θησαυρου 2344 και 2532 μακραν 3112 3117 εισιν 1526 5748 σιδωνιων και 2532 λογον 3056 ουκ 3756 εχουσιν 2192 5719 προς 4314 ανθρωπον 444
    Czech BKR
    18:7 Tedy odeљlo pмt muћщ tмch, a pшiљli do Lais, a vidмli lid, kterэћ tam byl, bezpeиnм bydlнcн, vedlй obyиeje Sidonskэch v zahбlce a bezpeиnosti, a ћe nebylo, co by je kormoutiti mмlo v tй zemi, ani kdo by dмdiиnм ujнti chtмl krбlovstvн. K tomu i od Sidonskэch vzdбleni byli, aniћ spшнznмnн jakй s kэm mмli.

    Болгарская Библия

    18:7 Тогава петимата мъже тръгнаха: и като дойдоха в Лаис, видяха, че людете в него живееха безгрижно, както сидонците, спокойно и без страх, защото нямаше в земята властелин, който да ги притеснява в нищо; и те бяха далеч от сидонците, и нямаха сношение с никого.


    Croatian Bible

    18:7 Tada odoљe ona petorica i stigoљe u Lajiљ. I vidjeљe da narod koji prebiva u njemu ћivi bez straha - po obiиaju Sidonaca - bezbriћno i mirno; imaju svega љto rodi zemlja, daleko su od Sidonaca i nemaju nikakvih odnosa s Aramejcima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jos 19:47


    Новой Женевской Библии

    (7) тих и беспечен. Жители Лаиса были миролюбивы и дружелюбны (ст. 10,27, 28;ср. Втор.20,10-11).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-12

    . После ответа левита послы данитян отправились на север обетованной земли, достигли города Лаиса, называвшегося при Иисусе Навине Лешем (Нав XIX:47), и увидели беспечный и беспорядочный oбраз жизни жителей города, а вместе с тем удаленность их от Сидона (Финикии) под протекторатом которого они находились. Лаис-
    Дан, находившийся на месте Телль-эль-Кади близ Панеады, отделен от Сидона глубоким обрывом Нар-эль-Литани, от Дамаска - Ермоном, от Сирии - долиной Бик'а (Келесирией). Возвратившись из Лаиса, послы данитян сообщили своим соплеменникам как о характере жителей этого города, так и о характере самой земли, после чего данитяне, в числе 600 человек, вооруженные выступили из Цоры и Ештаола и направились на север, расположившись станом прежде Кариаф-Иакрима (Нав XVIII:14-15).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET