ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 18:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:29 и нарекли имя городу: Дан, по имени отца своего Дана, сына Израилева; а прежде имя города тому было: Лаис.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקראו
    7121 שׁם 8034 העיר 5892 דן 1835 בשׁם 8034 דן 1835 אביהם 1  אשׁר 834  יולד 3205  לישׂראל 3478 ואולם 199 לישׁ 3919 שׁם 8034 העיר 5892 לראשׁנה׃ 7223
    Украинская Библия

    18:29 І вони назвали ім'я тому містові: Дан, іменем Дана, їхнього батька, що був уроджений Ізраїлеві, але напочатку ім'я того міста було Лаїш.


    Ыйык Китеп
    18:29 Шаарга Ысрайыл уулу
    Дан уруусунун атасынын атынан «Дан» деген ат коюшту. Шаардын мурдагы аты Лаиш болчу.
    Русская Библия

    18:29 и нарекли имя городу: Дан, по имени отца своего Дана, сына Израилева; а прежде имя города тому было: Лаис.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκαλεσαν 2564 5656 το 3588 ονομα 3686 της 3588 πολεως 4172 δαν εν 1722 1520 ονοματι 3686 δαν πατρος 3962 αυτων 846 ος 3739 ετεχθη 5088 5681 τω 3588 ισραηλ 2474 και 2532 ουλαμαις το 3588 ονομα 3686 της 3588 πολεως 4172 το 3588 προτερον 4386
    Czech BKR
    18:29 A nazvali jmйno mмsta toho Dan, od jmйna otce svйho, kterэћ narozen byl Izraelovi, jeљto prvй jmйno mмsta toho bylo Lais.

    Болгарская Библия

    18:29 И нарекоха града Дан, по името на баща си Дан, който се е родил на Израиля; а по-напред името на града беше Лаис.


    Croatian Bible

    18:29 I nazvaљe ga Dan, po imenu svoga pretka Dana, koji se rodio Izraelu. A prije se grad zvao Lajiљ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Jud 20:1 Ge 14:14 Jos 19:47 2Sa 17:11 1Ki 12:29,30; 15:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-29

    . Достигнув Лаиша, данитяне перебили жителей города и сожгли самый
    город, расположенный при входа в долину Бет-Рехов (Келесирию). Местечко Бет-Рехов, именем которого называлась долина, полагают в Xиббарийе.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET