ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 18:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:24 (Миха) сказал: вы взяли богов моих, которых я сделал, и священника, и ушли; чего еще более? как же вы говорите: что тебе?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 את 853 אלהי 430 אשׁר 834 עשׂיתי 6213 לקחתם 3947 ואת 853 הכהן 3548 ותלכו 1980 ומה 4100 לי  עוד 5750  ומה 4100  זה 2088  תאמרו 559  אלי 413  מה׃ 4100  
    Украинская Библия

    18:24 І він сказав: Ви забрали бога мого, що я зробив, та священика, та й пішли. І що мені ще? І що то ви говорите мені: що тобі?


    Ыйык Китеп
    18:24 Миха аларга: «Жасаткан кудайларымды да, ыйык кызмат кылуучумду да алып кеттиңер. Мага эч нерсе калтырган жоксуңар! “Сага эмне керек?” – деп, кантип айтып жатасыңар?» – деди.

    Русская Библия

    18:24 (Миха) сказал: вы взяли богов моих, которых я сделал, и священника, и ушли; чего еще более? как же вы говорите: что тебе?


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μιχαιας οτι 3754 το 3588 γλυπτον μου 3450 ο 3588 3739 εποιησα 4160 5656 ελαβετε 2983 5627 και 2532 τον 3588 ιερεα 2409 και 2532 επορευθητε και 2532 τι 5100 2444 εμοι 1698 ετι 2089 και 2532 τι 5100 2444 τουτο 5124 λεγετε 3004 5719 προς 4314 με 3165 τι 5100 2444 κραζεις
    Czech BKR
    18:24 Odpovмdмl: Bohy mй, kterйћ jsem udмlal, vzali jste, i knмze, a odchбzнte. Coћ pak jiћ budu mнti? A jeљtм se ptбte: Coќ jest?

    Болгарская Библия

    18:24 А той каза: Взехте ми боговете, които си направих, и свещеника, и тръгнахте; и що повече ми става? Как, прочее, ми казвате: Що ти е?


    Croatian Bible

    18:24 On odgovori: "Uzeli ste moga boga koga sam sebi naиinio i sveжenika te odlazite. A љto ostaje meni? I joљ mi kaћete: 'Љto ti je?'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Jud 17:13 Ps 115:8 Isa 44:18-20 Jer 50:38; 51:17 Eze 23:5


    Новой Женевской Библии

    (24) как же вы говорите: что тебе? Миха наивно полагал, что Богу угодна любая "покорность", в какой бы форме она ни проявлялась (17,13). Но Бог не был ни с ним, ни с данитянами.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET