
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 5:39 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:39 И никто, пив старое [вино], не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ουδεις 3762 πιων 4095 5631 παλαιον 3820 ευθεως 2112 θελει 2309 5719 νεον 3501 λεγει 3004 5719 γαρ 1063 ο 3588 παλαιος 3820 χρηστοτερος 5543 εστιν 2076 5748
Украинская Библия
5:39 І ніхто, старе пивши, молодого не схоче, бо каже: Старе ліпше!
Ыйык Китеп 5:39 үски шарапты ичкенден кийин, эч ким жаңы шарапты дароо сурабайт. Анткени ал: “үскиси жакшы”, – дейт».
Русская Библия
5:39 И никто, пив старое [вино], не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше.
Греческий Библия και 2532 ουδεις 3762 πιων 4095 5631 παλαιον 3820 ευθεως 2112 θελει 2309 5719 νεον 3501 λεγει 3004 5719 γαρ 1063 ο 3588 παλαιος 3820 χρηστοτερος 5543 εστιν 2076 5748
Czech BKR 5:39 A aniћ kdo, kdyћ pije starй, hned chce novйho, ale dнќ: Starй lepљн jest.
Болгарская Библия
5:39 И никой, след като е пил старо вино, не иска ново, защото казва: Старото е по-добро.
Croatian Bible
5:39 "I nitko pijuж staro, ne zaћeli novoga. Ta veli se: 'Valja staro!'"
Сокровища Духовных Знаний VERSE (39) - Jer 6:16 Mr 7:7-13 Ro 4:11,12 Heb 11:1,2,39 Новой Женевской Библии
(39) не захочет тотчас молодого. Новое не сразу достигает умов и сердец, для этого требуется время, проповедь и работа Духа Святого.
ибо говорит: старое лучше. Букв.: "старое хорошее". Устоявшиеся взгляды и мнения, подобно старому вину, всегда кажутся лучше (правильнее), поскольку они привычны и укладываются в традиционный образ жизни. Толковая Библия преемников А.Лопухина 27-39 Призвание мытаря Левия и устроенное им пиршество ев. Лука описывает согласно с Марком (II, 13-22; ср. Мф IX, 9-17), только изредка восполняя его рассказ. - Вышел - из города. - Увидел - правильнее: "стал смотреть, наблюдать" (eueasato). - Оставив все, - т. е. свою контору и все, что в ней было! - Последовал - точнее: следовал (прош. нес. hkolоuqei, - по лучшему чтению - означает постоянное следование за Христом). - И других, которые возлежали с ними. Так ев. Лука заменяет выражение Марка: "грешники" (II, 15). О том же, что за столом были "грешники", - он говорит в ст. 30-м. - Почему ученики Иоанновы... Ев. Лука не упоминает, что с вопросами ко Христу обращались и сами ученики Иоанна (ср. Мф и Мк). Это объясняется тем, что он сокращает эту картину, которую первые два евангелиста разделяют на две сцены, в одну сцену. Почему ученики Иоанна очутились на этот раз вместе с фарисеями, это объясняется сходством в их религиозных упражнениях. На самом деле, конечно, дух фарисейских постов и молитв был совершенно иной, чем у учеников Иоанна, который в свое время немало обличал фарисеев (Мф гл. lll-я). Молитвы, которые творили ученики Иоанна - об этом упоминает только ев. Лука - были, вероятно, положенные для разных часов дня иудейские так называемые шма (ср. Мф VI, 5). - При сем сказал им притчу... Разъяснивши, что фарисеи и ученики Иоанна не могут высказывать претензий по поводу несоблюдения учениками Христа постов (о молитве речи нет - потому что, конечно, и ученики Христа молились), Господь далее разъясняет, что с другой стороны не следует ученикам Его сурово осуждать фарисеев и учеников Иоанновых за то, что те строго держатся ветхозаветных постановлений или, лучше, привычек старины. Нельзя в самом деле взять один кусок из новой одежды для того, чтобы починить старую: к старой одежде кусок от новой не подойдет, а новая тоже будет испорчена такою вырезкою. Это значит, что к ветхозаветному миросозерцанию, на почве которого продолжали стоять даже ученики Иоанна Крестителя, не говоря уже о фарисеях, не следует приставлять только одного кусочка нового, христианского миросозерцания, в виде свободного отношения к постам, установленным иудейским преданием (не Законом Моисеевым). Что будет, если ученики Иоанна заимствуют от учеников Христовых только эту свободу? В остальном ведь их миросозерцание ни в чем не изменится, а между тем они нарушат этим цельность своего собственного взгляда, и вместе новое учение, христианское, с которым они после должны будут познакомиться, утратит для них впечатление цельности. - И никто не вливает... Здесь другая притча, но совершенно одинакового содержания с первой. Новое вино нужно вливать в новые мехи, потому что оно должно бродить, и мехи будут растягиваться очень сильно. Старые мехи не выдержат этого процесса брожения: они разорвутся, - а к чему жертвовать ими напрасно? Они могут к чему-нибудь и пригодиться... Ясно, что Христос опять здесь указывает на бесполезность заставлять неподготовленных к принятию Его учения, вообще, учеников Иоанна усвоить одно какое-нибудь правило христианской свободы. Пусть пока носителями этой свободы будут люди способные ее воспринять и усвоить. Он, так сказать, извиняет учеников Иоанновых в том, что они все еще составляют какой-то отдельный кружок, стоящий вне общения с Ним... Такое же извинение ученикам Иоанна содержится и в последней притче о том, что старое вино вкуснее (ст. 39). Господь хочет сказать этим, что для Него вполне понятно то обстоятельство, что люди, привыкшие к известным порядкам жизни и усвоившие себе давно уже определенные воззрения, держатся за них всеми силами и что старинное кажется им приятным...
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|