ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 5:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:6 Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 τουτο 5124 ποιησαντες 4160 5660 συνεκλεισαν 4788 5656 ιχθυων 2486 πληθος 4128 πολυ 4183 διερρηγνυτο 1284 5712 δε 1161 το 3588 δικτυον 1350 αυτων 846
    Украинская Библия

    5:6 А зробивши оце, вони безліч риби набрали і їхній невід почав прориватись...


    Ыйык Китеп
    5:6 Алар торду салып, абдан көп балык кармашты. Балыктын көптүгүнөн тор айрыла баштады.

    Русская Библия

    5:6 Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась.


    Греческий Библия
    και
    2532 τουτο 5124 ποιησαντες 4160 5660 συνεκλεισαν 4788 5656 ιχθυων 2486 πληθος 4128 πολυ 4183 διερρηγνυτο 1284 5712 δε 1161 το 3588 δικτυον 1350 αυτων 846
    Czech BKR
    5:6 A kdyћ to uиinili, zahrnuli mnoћstvн velikй ryb, takћe se trhala sнt jejich.

    Болгарская Библия

    5:6 И като сториха това, уловиха твърде много риба, така щото се прокъсваха мрежите им.


    Croatian Bible

    5:6 Uиiniљe tako te uhvatiљe veoma mnogo riba; mreћe im se gotovo razdirale.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    2Ki 4:3-7 Ec 11:6 Joh 21:6-11 Ac 2:41; 4:4 1Co 15:58 Ga 6:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-7

    Господь предлагает Симону проплыть подальше на глубокое место и там закинуть сети для ловли рыбы. Симон, обращаясь к Господу как к "наставнику" (epistata)- вместо часто употребляющегося у других евангелистов обращения "равви") замечает, что улова вряд ли можно ждать: он со своими товарищами пробовал ловить даже ночью - в самые хорошие часы для рыбной ловли - и, однако, ничего не поймали. Но все-таки по вере в слово Христа, которое, как знает Симон, имеет чудодейственную силу, он исполняет волю Христа и получает в награду огромную добычу. Добыча эта так велика, что начали уже в некоторых местах прорываться сети, и Симон с своими спутниками стали подавать знаки руками рыбакам, оставшимся в другой лодке у самого берега, чтобы те поскорее ехали к ним на подмогу: кричать же было излишне по дальности расстояния лодки Симона от берега. "Товарищи" же, очевидно, все время следили за лодкою Симона, так как слышали то, что сказал Христос Симону.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET