TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ιδου 2400 5628 σεισμος 4578 μεγας 3173 εγενετο 1096 5633 εν 1722 τη 3588 θαλασση 2281 ωστε 5620 το 3588 πλοιον 4143 καλυπτεσθαι 2572 5745 υπο 5259 των 3588 κυματων 2949 αυτος 846 δε 1161 εκαθευδεν 2518 5707 Украинская Библия 8:24 І ось буря велика зірвалась на морі, аж човен зачав заливатися хвилями. А Він спав... Ыйык Китеп 8:24 Күтүлбөгөн жерден көлдө чоң толкун башталды. Кайыкты толкун ура баштады. Ыйса болсо уктап жаткан эле. Русская Библия 8:24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 σεισμος 4578 μεγας 3173 εγενετο 1096 5633 εν 1722 τη 3588 θαλασση 2281 ωστε 5620 το 3588 πλοιον 4143 καλυπτεσθαι 2572 5745 υπο 5259 των 3588 κυματων 2949 αυτος 846 δε 1161 εκαθευδεν 2518 5707 Czech BKR 8:24 A aj, bouшe velikб stala se jest na moшi, takћe vlny pшikrэvaly lodн. On pak spal. Болгарская Библия 8:24 И, ето, голяма буря се подигна на езерото, до толкова щото вълните покриваха ладията; а Той спеше. Croatian Bible 8:24 I gle, ћestok vihor nasta na moru tako da laрu prekrivahu valovi. A on je spavao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ps 107:23-27 Isa 54:11 Jon 1:4,5 Mr 4:37,38 Ac 27:14 *etc:
8:24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ιδου 2400 5628 σεισμος 4578 μεγας 3173 εγενετο 1096 5633 εν 1722 τη 3588 θαλασση 2281 ωστε 5620 το 3588 πλοιον 4143 καλυπτεσθαι 2572 5745 υπο 5259 των 3588 κυματων 2949 αυτος 846 δε 1161 εκαθευδεν 2518 5707 Украинская Библия 8:24 І ось буря велика зірвалась на морі, аж човен зачав заливатися хвилями. А Він спав... Ыйык Китеп 8:24 Күтүлбөгөн жерден көлдө чоң толкун башталды. Кайыкты толкун ура баштады. Ыйса болсо уктап жаткан эле. Русская Библия 8:24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 σεισμος 4578 μεγας 3173 εγενετο 1096 5633 εν 1722 τη 3588 θαλασση 2281 ωστε 5620 το 3588 πλοιον 4143 καλυπτεσθαι 2572 5745 υπο 5259 των 3588 κυματων 2949 αυτος 846 δε 1161 εκαθευδεν 2518 5707 Czech BKR 8:24 A aj, bouшe velikб stala se jest na moшi, takћe vlny pшikrэvaly lodн. On pak spal. Болгарская Библия 8:24 И, ето, голяма буря се подигна на езерото, до толкова щото вълните покриваха ладията; а Той спеше. Croatian Bible 8:24 I gle, ћestok vihor nasta na moru tako da laрu prekrivahu valovi. A on je spavao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ps 107:23-27 Isa 54:11 Jon 1:4,5 Mr 4:37,38 Ac 27:14 *etc:
8:24 І ось буря велика зірвалась на морі, аж човен зачав заливатися хвилями. А Він спав... Ыйык Китеп 8:24 Күтүлбөгөн жерден көлдө чоң толкун башталды. Кайыкты толкун ура баштады. Ыйса болсо уктап жаткан эле. Русская Библия 8:24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 σεισμος 4578 μεγας 3173 εγενετο 1096 5633 εν 1722 τη 3588 θαλασση 2281 ωστε 5620 το 3588 πλοιον 4143 καλυπτεσθαι 2572 5745 υπο 5259 των 3588 κυματων 2949 αυτος 846 δε 1161 εκαθευδεν 2518 5707 Czech BKR 8:24 A aj, bouшe velikб stala se jest na moшi, takћe vlny pшikrэvaly lodн. On pak spal. Болгарская Библия 8:24 И, ето, голяма буря се подигна на езерото, до толкова щото вълните покриваха ладията; а Той спеше. Croatian Bible 8:24 I gle, ћestok vihor nasta na moru tako da laрu prekrivahu valovi. A on je spavao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ps 107:23-27 Isa 54:11 Jon 1:4,5 Mr 4:37,38 Ac 27:14 *etc:
8:24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 σεισμος 4578 μεγας 3173 εγενετο 1096 5633 εν 1722 τη 3588 θαλασση 2281 ωστε 5620 το 3588 πλοιον 4143 καλυπτεσθαι 2572 5745 υπο 5259 των 3588 κυματων 2949 αυτος 846 δε 1161 εκαθευδεν 2518 5707 Czech BKR 8:24 A aj, bouшe velikб stala se jest na moшi, takћe vlny pшikrэvaly lodн. On pak spal. Болгарская Библия 8:24 И, ето, голяма буря се подигна на езерото, до толкова щото вълните покриваха ладията; а Той спеше. Croatian Bible 8:24 I gle, ћestok vihor nasta na moru tako da laрu prekrivahu valovi. A on je spavao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ps 107:23-27 Isa 54:11 Jon 1:4,5 Mr 4:37,38 Ac 27:14 *etc:
8:24 И, ето, голяма буря се подигна на езерото, до толкова щото вълните покриваха ладията; а Той спеше. Croatian Bible 8:24 I gle, ћestok vihor nasta na moru tako da laрu prekrivahu valovi. A on je spavao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ps 107:23-27 Isa 54:11 Jon 1:4,5 Mr 4:37,38 Ac 27:14 *etc:
8:24 I gle, ћestok vihor nasta na moru tako da laрu prekrivahu valovi. A on je spavao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Ps 107:23-27 Isa 54:11 Jon 1:4,5 Mr 4:37,38 Ac 27:14 *etc:
VERSE (24) - Ps 107:23-27 Isa 54:11 Jon 1:4,5 Mr 4:37,38 Ac 27:14 *etc:
Ps 107:23-27 Isa 54:11 Jon 1:4,5 Mr 4:37,38 Ac 27:14 *etc:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ