ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 8:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:9 ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 γαρ 1063 εγω 1473 ανθρωπος 444 ειμι 1510 5748 υπο 5259 εξουσιαν 1849 εχων 2192 5723 υπ 5259 εμαυτον 1683 στρατιωτας 4757 και 2532 λεγω 3004 5719 τουτω 5129 πορευθητι 4198 5676 και 2532 πορευεται 4198 5736 και 2532 αλλω 243 ερχου 2064 5736 και 2532 ερχεται 2064 5736 και 2532 τω 3588 δουλω 1401 μου 3450 ποιησον 4160 5657 τουτο 5124 και 2532 ποιει 4160 5719
    Украинская Библия

    8:9 Бо й я людина підвладна, і вояків під собою я маю; і одному кажу: піди то йде він, а тому: прийди і приходить, або рабові своєму: зроби те і він зробить.


    Ыйык Китеп
    8:9 Анткени мен да бийлик астындагы адаммын, бирок менин кол астымда да аскерлер бар. Алардын бирине: “кет”, – десем, кетет; дагы бирине: “кел”, – десем, келет; кулума: “муну кыл”, – десем, кылат».

    Русская Библия

    8:9 ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.


    Греческий Библия
    και
    2532 γαρ 1063 εγω 1473 ανθρωπος 444 ειμι 1510 5748 υπο 5259 εξουσιαν 1849 εχων 2192 5723 υπ 5259 εμαυτον 1683 στρατιωτας 4757 και 2532 λεγω 3004 5719 τουτω 5129 πορευθητι 4198 5676 και 2532 πορευεται 4198 5736 και 2532 αλλω 243 ερχου 2064 5736 και 2532 ερχεται 2064 5736 και 2532 τω 3588 δουλω 1401 μου 3450 ποιησον 4160 5657 τουτο 5124 και 2532 ποιει 4160 5719
    Czech BKR
    8:9 Nebo i jб jsem иlovмk moci poddanэ, maje pod sebou ћoldnйшe, avљak dнm-li tomuto: Jdi, tedy jde, a jinйmu: Pшijп, a pшijde, a sluћebnнku svйmu: Uиiт toto, a uиinн.

    Болгарская Библия

    8:9 Защото и аз съм подвластен човек и имам подчинени на мен войници; и казвам на тогова: Иди, и той отива; и на друг: Дойди, и той дохожда; а на слугата си: Стори това, и го струва.


    Croatian Bible

    8:9 Ta i ja, premda sam иovjek pod vlaљжu, imam pod sobom vojnike pa reknem jednomu: 'Idi!' - i ode, drugomu: 'Doрi!' - i doрe, a sluzi svomu: 'Uиini to' - i uиini."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Job 38:34,35 Ps 107:25-29; 119:91; 148:8 Jer 47:6,7 Eze 14:17-21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    (Лк VII:8). Уже древние толкователи обращали внимание на расстановку слов (в греч.). Если запятую поставить после «человек есмь» (egw anqrwpoV eimi), то переводить нужно так: я человек, под властью имеющий у себя воинов и т. д.; если же после выражения «под властью», то выражение будет означать, что сотник сам находится под властью (подвластный, как в русск.), и, находясь под властью, имеет «под собою» (русск. «в подчинении»), т. е. также под своею властью, и воинов. Последнее мнение разделяет Златоуст. Смысл речи сотника будет более понятен, если относить начало 9 стиха к logw (словом) ст. 8, и считать 9 стих как бы продолжением этого выражения. Сотник думал, что «слово» Христа подчиняется Ему. Оно находится у Него под властью и Он властно им распоряжается. Таким образом, продолжение становится ясным. «Слово» Христа под Его властью или в Его власти; ибо я также под властью… Сотник сравнивает себя не с Самим Христом, а с Его Словом. Труднее объяснить «потому что» (gar). Оно имеет здесь очень тонкий и почти неуловимый смысл. Можем изложить речь сотника в таком распространенном перифразе: Твое слово находится под Твоею властью, Ты распоряжаешься им по Своему произволу. Почему? Потому, что (gar) я знаю это по своему собственному опыту. Ты не под властью, я под властью. Однако если и я скажу только одно слово, мне повинуются.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET