ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 8:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:28 И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ελθοντι 2064 5631 αυτω 846 εις 1519 το 3588 περαν 4008 εις 1519 την 3588 χωραν 5561 των 3588 γεργεσηνων 1086 υπηντησαν 5221 5656 αυτω 846 δυο 1417 δαιμονιζομενοι 1139 5740 εκ 1537 των 3588 μνημειων 3419 εξερχομενοι 1831 5740 χαλεποι 5467 λιαν 3029 ωστε 5620 μη 3361 ισχυειν 2480 5721 τινα 5100 παρελθειν 3928 5629 δια 1223 της 3588 οδου 3598 εκεινης 1565
    Украинская Библия

    8:28 ¶ І, як прибув Він на той бік, до землі Гадаринської, перестріли Його два біснуваті, що вийшли з могильних печер, дуже люті, так що ніхто не міг переходити тією дорогою.


    Ыйык Китеп
    8:28 Ыйса көлдүн наркы өйүзүндөгү Гадара аймагына келгенде, Аны мүрзөлүк эңкүрлөрдүн ичинен жин оорулуу эки
    адам тосуп чыкты. Алар аябай жаалдуу болгондуктан, бул жолдон эч ким өтө алчу эмес.
    Русская Библия

    8:28 И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελθοντι 2064 5631 αυτω 846 εις 1519 το 3588 περαν 4008 εις 1519 την 3588 χωραν 5561 των 3588 γεργεσηνων 1086 υπηντησαν 5221 5656 αυτω 846 δυο 1417 δαιμονιζομενοι 1139 5740 εκ 1537 των 3588 μνημειων 3419 εξερχομενοι 1831 5740 χαλεποι 5467 λιαν 3029 ωστε 5620 μη 3361 ισχυειν 2480 5721 τινα 5100 παρελθειν 3928 5629 δια 1223 της 3588 οδου 3598 εκεινης 1565
    Czech BKR
    8:28 A kdyћ se pшeplavil na druhou stranu do krajiny Gergezenskэch, potkali se s nнm dva пбbelnнci z hrobu vyљlн, ukrutnн nбramnм, takћe pro nм ћбdnэ nemohl tou cestou choditi.

    Болгарская Библия

    8:28 И когато дойде на отвъдната страна, в гадаринската земя, срещнаха Го двама хванати от бяс, които излизаха от гробищата, твърде свирепи, така щото никой не можеше да мине през онзи път.


    Croatian Bible

    8:28 I kada doрe prijeko, u gadarski kraj, eto mu u susret dvaju opsjednutih: izlazili su iz grobnica, silno goropadni, te nitko nije mogao proжi onim putem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Mr 5:1 *etc:


    Новой Женевской Библии

    (28) в страну Гергесинскую. Место, тождественное "стране Гадаринской" у Марка и Луки, хотя Гергеса (или Гераза - большой город преимущественно языческого Десятиградия) находился в пятидесяти километрах к юго-востоку от Галилейского моря, тогда как Гадара была километрах в десяти от него. Полагают, что, скорее всего, речь идет о селении Керса на восточном берегу моря. Вопрос остается открытым, но заметим, что все три евангелиста говорят в общем ("страну..."), а упомянутые места находятся недалеко друг от друга.

    два бесноватые. Возможно, очень свирепым был только один, потому Марк и Лука об одном и говорят. Матфею же важно, что было два свидетеля. Бесы знают, что Иисус - Сын Божий. Казалось бы, жалоба их законна: все это случилось "прежде времени", т.е. до Судного дня. Но Иисус пришел, а значит - мира достигло Царство Божие и силы тьмы сломлены (см. 12,28).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET