ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 8:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:20 И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные--гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ο 3588 ιησους 2424 αι 3588 αλωπεκες 258 φωλεους 5454 εχουσιν 2192 5719 και 2532 τα 3588 πετεινα 4071 του 3588 ουρανου 3772 κατασκηνωσεις 2682 ο 3588 δε 1161 υιος 5207 του 3588 ανθρωπου 444 ουκ 3756 εχει 2192 5719 που 4226 την 3588 κεφαλην 2776 κλινη 2827 5725
    Украинская Библия

    8:20 Промовляє до нього Ісус: Мають нори лисиці, а гнізда небесні пташки, Син же Людський не має де й голови прихилити...


    Ыйык Китеп
    8:20 Ыйса ага: «Түлкүлөрдүн ийини бар, асмандагы канаттуулардын уясы бар. Ал эми
    Адам Уулунун баш калкалар жери жок», – деди.
    Русская Библия

    8:20 И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные--гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.


    Греческий Библия
    και
    2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ο 3588 ιησους 2424 αι 3588 αλωπεκες 258 φωλεους 5454 εχουσιν 2192 5719 και 2532 τα 3588 πετεινα 4071 του 3588 ουρανου 3772 κατασκηνωσεις 2682 ο 3588 δε 1161 υιος 5207 του 3588 ανθρωπου 444 ουκ 3756 εχει 2192 5719 που 4226 την 3588 κεφαλην 2776 κλινη 2827 5725
    Czech BKR
    8:20 I dн mu Jeћнљ: Liљky doupata majн, a ptactvo nebeskй hnнzda, ale Syn иlovмka nemб, kde by hlavu sklonil.

    Болгарская Библия

    8:20 Исус му каза: Лисиците си имат леговища, и небесните птици гнезда; а Човешкият Син няма где глава да подслони.


    Croatian Bible

    8:20 Kaћe mu Isus: "Lisice imaju jazbine i ptice nebeske gnijezda, a Sin Иovjeиji nema gdje bi glavu naslonio."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ps 84:3; 104:17


    Новой Женевской Библии

    (20) Сын Человеческий. В Новом Завете только в трех случаях этот титул встречается не в Евангелиях (Деян.7,56; Откр. 1,13; 14,14). Употребление его в Евангелиях можно разбить на три смысловые группы. Сын Человеческий - это человек вообще. Именно в этом смысле Бог, обращаясь к Иезекиилю, называет его "сын человеческий" (Иез.2,1). В аналогичном значении это выражение использует и Павел (Еф.3,5). Иисус именовал Себя так, когда подразумевал Свои страдания, смерть и Свое воскресение ради человечества (17,22.23). Наконец, так именуется апокалиптический Сын Человеческий, Который придет в конце времен для совершения суда (24,30; 26,64). В последнем значении этот титул встречается у Даниила (7,13.14), где "как бы Сын человеческий" появляется перед "Ветхим днями". Иисус мог называть Себя Сыном Человеческим, поскольку слово "мессия" ассоциировалось у евреев с политическим и военным лидером.

    21.22 См. ком. к Лк.9,59 и 9,60.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    (Лк IX:58). У Луки «говорит» заменено словом «сказал»; в остальном стих буквально сходен с рассматриваемым у Матфея.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET