ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 9:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:10 И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εγενετο 1096 5633 αυτου 846 ανακειμενου 345 5740 εν 1722 τη 3588 οικια 3614 και 2532 ιδου 2400 5628 πολλοι 4183 τελωναι 5057 και 2532 αμαρτωλοι 268 ελθοντες 2064 5631 συνανεκειντο 4873 5711 τω 3588 ιησου 2424 και 2532 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846
    Украинская Библия

    9:10 І сталось, як Ісус сидів при столі у домі, ось зійшлося багато митників і грішників, і вони посідали з Ним та з Його учнями.


    Ыйык Китеп
    9:10 Ыйса Матайдын эйүндө дасторкон эстүндө отурганда, көптөгөн салык жыйноочулар менен күнөөкөрлөр келип, Ыйса жана Анын шакирттери менен бир дасторконго отурушту.

    Русская Библия

    9:10 И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 αυτου 846 ανακειμενου 345 5740 εν 1722 τη 3588 οικια 3614 και 2532 ιδου 2400 5628 πολλοι 4183 τελωναι 5057 και 2532 αμαρτωλοι 268 ελθοντες 2064 5631 συνανεκειντο 4873 5711 τω 3588 ιησου 2424 και 2532 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846
    Czech BKR
    9:10 I stalo se, kdyћ sedмl za stolem v domu jeho, a aj, mnozн celnн a hшнљnнci pшiљedљe, stolili s Jeћнљem a s uиedlnнky jeho.

    Болгарская Библия

    9:10 И когато бе седнал на трапезата в къщата, ето, мнозина бирници и грешници дойдоха и насядаха с Исуса и с учениците Му.


    Croatian Bible

    9:10 Dok je Isus bio u kuжi za stolom, gle, mnogi carinici i greљnici doрoљe za stol s njime i njegovim uиenicima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Mr 2:15,16 *etc:


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10

    (Мк II:15; Лк V:29). Подробнее говорит о том же
    Марк, яснее — Лука. Матфей же излагает дело слишком кратко, не поставляя стиха 10 в близкую связь с предшествующим. У него дело представляется так: Матфей последовал за Христом, без обозначения, куда именно. Затем речь как будто прерывается, картина следования заменяется сразу же картиной возлежания за столом, причем евангелист совсем не указывает, в чьем доме это происходило. У Марка добавлено, что это происходило в «доме его», но в чьем именно, опять неизвестно, потому что слово «его» можно относить и к Иисусу Христу. Лука присоединяет предложение, что Левий устроил большой пир «в доме своем» (en th oikia autou), из чего заключают, что дом принадлежал самому Левию. Если бы Матфей пришел в дом Христа, то тут не было бы сравнительно ничего особенно замечательного. Но если Христос посетил дом Матфея, то это было замечательно. Он, божественный Учитель, Который учил не так, как книжники и фарисеи, Который творил такие великие чудеса, пришел в дом бедного мытаря и возлег в его доме, принимая от него угощение! Матфей и другие синоптики ясно и желают выставить пред читателями именно этот замечательный факт.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET