ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 9:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:26 И разнесся слух о сем по всей земле той.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εξηλθεν 1831 5627 η 3588 φημη 5345 αυτη 3778 εις 1519 ολην 3650 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565
    Украинская Библия

    9:26 І вістка про це розійшлася по всій тій країні.


    Ыйык Китеп
    9:26 Ошондо бул кабар ошол аймактагы элдин баарына тарады.
    үки сокурдун жана жин оорулуу дудуктун айыгышы

    Русская Библия

    9:26 И разнесся слух о сем по всей земле той.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηλθεν 1831 5627 η 3588 φημη 5345 αυτη 3778 εις 1519 ολην 3650 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565
    Czech BKR
    9:26 A roznesla se povмst ta po vљн tй zemi.

    Болгарская Библия

    9:26 И това са разчу по цялата оная страна.


    Croatian Bible

    9:26 I razglasi se to po svem onom kraju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Mt 4:24; 14:1,2 Mr 1:45; 6:14 Ac 26:26


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    Собств. не «слух», а говор, «молва» (h fhmh auth, лат. tama); таково было естественное следствие великого чуда.
    Матфей не упоминает о сообщенном ев. Марком (V:42 и Лк VIII:56) ужасе по поводу чуда, и о запрещении рассказывать о нем. Выражение «по всей стране той» (соб. «во всю страну ту») служит для некоторых экзегетов доказательством (Бенгель), что Евангелие было написано не «в той стране», а в другой. Иначе Матфей сказал бы не «в той», а «в этой».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET