TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ανεωχθησαν 455 5681 αυτων 846 οι 3588 οφθαλμοι 3788 και 2532 ενεβριμησατο 1690 5662 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγων 3004 5723 ορατε 3708 5720 μηδεις 3367 γινωσκετω 1097 5720 Украинская Библия 9:30 І очі відкрилися їм. А Ісус наказав їм суворо, говорячи: Глядіть, щоб ніхто не довідавсь про це! Ыйык Китеп 9:30 Алардын көздөрү көрүп калды. Ыйса аларга: «Бул жөнүндө эч ким билбесин», – деп, катуу эскертти. Русская Библия 9:30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. Греческий Библия και 2532 ανεωχθησαν 455 5681 αυτων 846 οι 3588 οφθαλμοι 3788 και 2532 ενεβριμησατο 1690 5662 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγων 3004 5723 ορατε 3708 5720 μηδεις 3367 γινωσκετω 1097 5720 Czech BKR 9:30 I otevшнny jsou oиi jejich. Zapovмdмl jim pak tuze Jeћнљ, шka: Vizteћ, aќ niћбdnэ o tom nezvн. Болгарская Библия 9:30 И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. Croatian Bible 9:30 I otvoriљe im se oиi. A Isus im poprijeti: "Pazite da nitko ne dozna!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ps 146:8 Isa 35:5; 42:7; 52:13 Joh 9:7-26
9:30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ανεωχθησαν 455 5681 αυτων 846 οι 3588 οφθαλμοι 3788 και 2532 ενεβριμησατο 1690 5662 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγων 3004 5723 ορατε 3708 5720 μηδεις 3367 γινωσκετω 1097 5720 Украинская Библия 9:30 І очі відкрилися їм. А Ісус наказав їм суворо, говорячи: Глядіть, щоб ніхто не довідавсь про це! Ыйык Китеп 9:30 Алардын көздөрү көрүп калды. Ыйса аларга: «Бул жөнүндө эч ким билбесин», – деп, катуу эскертти. Русская Библия 9:30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. Греческий Библия και 2532 ανεωχθησαν 455 5681 αυτων 846 οι 3588 οφθαλμοι 3788 και 2532 ενεβριμησατο 1690 5662 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγων 3004 5723 ορατε 3708 5720 μηδεις 3367 γινωσκετω 1097 5720 Czech BKR 9:30 I otevшнny jsou oиi jejich. Zapovмdмl jim pak tuze Jeћнљ, шka: Vizteћ, aќ niћбdnэ o tom nezvн. Болгарская Библия 9:30 И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. Croatian Bible 9:30 I otvoriљe im se oиi. A Isus im poprijeti: "Pazite da nitko ne dozna!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ps 146:8 Isa 35:5; 42:7; 52:13 Joh 9:7-26
9:30 І очі відкрилися їм. А Ісус наказав їм суворо, говорячи: Глядіть, щоб ніхто не довідавсь про це! Ыйык Китеп 9:30 Алардын көздөрү көрүп калды. Ыйса аларга: «Бул жөнүндө эч ким билбесин», – деп, катуу эскертти. Русская Библия 9:30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. Греческий Библия και 2532 ανεωχθησαν 455 5681 αυτων 846 οι 3588 οφθαλμοι 3788 και 2532 ενεβριμησατο 1690 5662 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγων 3004 5723 ορατε 3708 5720 μηδεις 3367 γινωσκετω 1097 5720 Czech BKR 9:30 I otevшнny jsou oиi jejich. Zapovмdмl jim pak tuze Jeћнљ, шka: Vizteћ, aќ niћбdnэ o tom nezvн. Болгарская Библия 9:30 И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. Croatian Bible 9:30 I otvoriљe im se oиi. A Isus im poprijeti: "Pazite da nitko ne dozna!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ps 146:8 Isa 35:5; 42:7; 52:13 Joh 9:7-26
9:30 И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. Греческий Библия και 2532 ανεωχθησαν 455 5681 αυτων 846 οι 3588 οφθαλμοι 3788 και 2532 ενεβριμησατο 1690 5662 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγων 3004 5723 ορατε 3708 5720 μηδεις 3367 γινωσκετω 1097 5720 Czech BKR 9:30 I otevшнny jsou oиi jejich. Zapovмdмl jim pak tuze Jeћнљ, шka: Vizteћ, aќ niћбdnэ o tom nezvн. Болгарская Библия 9:30 И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. Croatian Bible 9:30 I otvoriљe im se oиi. A Isus im poprijeti: "Pazite da nitko ne dozna!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ps 146:8 Isa 35:5; 42:7; 52:13 Joh 9:7-26
9:30 И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. Croatian Bible 9:30 I otvoriљe im se oиi. A Isus im poprijeti: "Pazite da nitko ne dozna!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ps 146:8 Isa 35:5; 42:7; 52:13 Joh 9:7-26
9:30 I otvoriљe im se oиi. A Isus im poprijeti: "Pazite da nitko ne dozna!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Ps 146:8 Isa 35:5; 42:7; 52:13 Joh 9:7-26
VERSE (30) - Ps 146:8 Isa 35:5; 42:7; 52:13 Joh 9:7-26
Ps 146:8 Isa 35:5; 42:7; 52:13 Joh 9:7-26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ