TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:41 На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 בבקר 1242 ויקח 3947 בלק 1111 את 853 בלעם 1109 ויעלהו 5927 במות בעל 1120 וירא 7200 משׁם 8033 קצה 7097 העם׃ 5971 Украинская Библия 22:41 І сталося вранці, і взяв Балак Валаама, та й вивів його на Бамот-Баал, щоб побачив ізвідти тільки частину того народу. Ыйык Китеп 22:41 Балак эртеси эртең менен Биламды Баал бийиктиктерине чыгарып, ошол жерден Ысрайыл элинин бир бөлүгүн көрсөттү. Русская Библия 22:41 На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа. Греческий Библия και 2532 εγενηθη 1096 5675 πρωι 4404 και 2532 παραλαβων 3880 5631 βαλακ 904 τον 3588 βαλααμ 903 ανεβιβασεν αυτον 846 επι 1909 την 3588 στηλην του 3588 βααλ 896 και 2532 εδειξεν 1166 5656 αυτω 846 εκειθεν 1564 μερος 3313 τι 5100 2444 του 3588 λαου 2992 Czech BKR 22:41 Nazejtшн pak rбno, pojav Balбk Balбma, uvedl ho na vэsosti modly Bбl, odkudћ shlйdl i nejdalљн dнl lidu Izraelskйho. Болгарская Библия 22:41 А на сутринта Валак взе Валаама и го заведе на високите Ваалови места от гдето, той видя людете до крайната им част. Croatian Bible 22:41 Sutradan uze Balak Bileama i odvede ga gore na Bamot-Baal, odakle mogaљe vidjeti krajnji dio naroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Nu 23:13
22:41 На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 בבקר 1242 ויקח 3947 בלק 1111 את 853 בלעם 1109 ויעלהו 5927 במות בעל 1120 וירא 7200 משׁם 8033 קצה 7097 העם׃ 5971 Украинская Библия 22:41 І сталося вранці, і взяв Балак Валаама, та й вивів його на Бамот-Баал, щоб побачив ізвідти тільки частину того народу. Ыйык Китеп 22:41 Балак эртеси эртең менен Биламды Баал бийиктиктерине чыгарып, ошол жерден Ысрайыл элинин бир бөлүгүн көрсөттү. Русская Библия 22:41 На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа. Греческий Библия και 2532 εγενηθη 1096 5675 πρωι 4404 και 2532 παραλαβων 3880 5631 βαλακ 904 τον 3588 βαλααμ 903 ανεβιβασεν αυτον 846 επι 1909 την 3588 στηλην του 3588 βααλ 896 και 2532 εδειξεν 1166 5656 αυτω 846 εκειθεν 1564 μερος 3313 τι 5100 2444 του 3588 λαου 2992 Czech BKR 22:41 Nazejtшн pak rбno, pojav Balбk Balбma, uvedl ho na vэsosti modly Bбl, odkudћ shlйdl i nejdalљн dнl lidu Izraelskйho. Болгарская Библия 22:41 А на сутринта Валак взе Валаама и го заведе на високите Ваалови места от гдето, той видя людете до крайната им част. Croatian Bible 22:41 Sutradan uze Balak Bileama i odvede ga gore na Bamot-Baal, odakle mogaљe vidjeti krajnji dio naroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Nu 23:13
22:41 І сталося вранці, і взяв Балак Валаама, та й вивів його на Бамот-Баал, щоб побачив ізвідти тільки частину того народу. Ыйык Китеп 22:41 Балак эртеси эртең менен Биламды Баал бийиктиктерине чыгарып, ошол жерден Ысрайыл элинин бир бөлүгүн көрсөттү. Русская Библия 22:41 На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа. Греческий Библия και 2532 εγενηθη 1096 5675 πρωι 4404 και 2532 παραλαβων 3880 5631 βαλακ 904 τον 3588 βαλααμ 903 ανεβιβασεν αυτον 846 επι 1909 την 3588 στηλην του 3588 βααλ 896 και 2532 εδειξεν 1166 5656 αυτω 846 εκειθεν 1564 μερος 3313 τι 5100 2444 του 3588 λαου 2992 Czech BKR 22:41 Nazejtшн pak rбno, pojav Balбk Balбma, uvedl ho na vэsosti modly Bбl, odkudћ shlйdl i nejdalљн dнl lidu Izraelskйho. Болгарская Библия 22:41 А на сутринта Валак взе Валаама и го заведе на високите Ваалови места от гдето, той видя людете до крайната им част. Croatian Bible 22:41 Sutradan uze Balak Bileama i odvede ga gore na Bamot-Baal, odakle mogaљe vidjeti krajnji dio naroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Nu 23:13
22:41 На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа. Греческий Библия και 2532 εγενηθη 1096 5675 πρωι 4404 και 2532 παραλαβων 3880 5631 βαλακ 904 τον 3588 βαλααμ 903 ανεβιβασεν αυτον 846 επι 1909 την 3588 στηλην του 3588 βααλ 896 και 2532 εδειξεν 1166 5656 αυτω 846 εκειθεν 1564 μερος 3313 τι 5100 2444 του 3588 λαου 2992 Czech BKR 22:41 Nazejtшн pak rбno, pojav Balбk Balбma, uvedl ho na vэsosti modly Bбl, odkudћ shlйdl i nejdalљн dнl lidu Izraelskйho. Болгарская Библия 22:41 А на сутринта Валак взе Валаама и го заведе на високите Ваалови места от гдето, той видя людете до крайната им част. Croatian Bible 22:41 Sutradan uze Balak Bileama i odvede ga gore na Bamot-Baal, odakle mogaљe vidjeti krajnji dio naroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Nu 23:13
22:41 А на сутринта Валак взе Валаама и го заведе на високите Ваалови места от гдето, той видя людете до крайната им част. Croatian Bible 22:41 Sutradan uze Balak Bileama i odvede ga gore na Bamot-Baal, odakle mogaљe vidjeti krajnji dio naroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Nu 23:13
22:41 Sutradan uze Balak Bileama i odvede ga gore na Bamot-Baal, odakle mogaљe vidjeti krajnji dio naroda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Nu 23:13
VERSE (41) - Nu 23:13
Nu 23:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ