TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:12 И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויען 6030 ויאמר 559 הלא 3808 את 853 אשׁר 834 ישׂים 7760 יהוה 3068 בפי 6310 אתו 853 אשׁמר 8104 לדבר׃ 1696 Украинская Библия 23:12 А той відповів та й сказав: Чи ж не те, що Господь вкладе в мої уста, я буду пильнувати, щоб те говорити? Ыйык Китеп 23:12 Билам болсо: «Теңир оозума эмнени салса, мен так ошону айтышым керек эмеспи», – деп жооп берди. Биламдын экинчи пайгамбарчылыгы Русская Библия 23:12 И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 βαλααμ 903 προς 4314 βαλακ 904 ουχι 3780 οσα 3745 εαν 1437 εμβαλη ο 3588 3739 θεος 2316 εις 1519 το 3588 στομα 4750 μου 3450 τουτο 5124 φυλαξω λαλησαι 2980 5658 Czech BKR 23:12 Kterэћ odpovнdaje, шekl: Zdali toho, coћ Hospodin vloћil v ъsta mб, nemбm љetшiti, abych tak mluvil? Болгарская Библия 23:12 А той в отговор каза: Не трябва ли да внимавам да говоря онова, което Господ туря в устата ми? Croatian Bible 23:12 On odgovori: "Zar mi nije duћnost kazati љto mi Jahve stavlja u usta?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :20,26; 22:38; 24:13 Pr 26:25 Ro 16:18 Tit 1:16
23:12 И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויען 6030 ויאמר 559 הלא 3808 את 853 אשׁר 834 ישׂים 7760 יהוה 3068 בפי 6310 אתו 853 אשׁמר 8104 לדבר׃ 1696 Украинская Библия 23:12 А той відповів та й сказав: Чи ж не те, що Господь вкладе в мої уста, я буду пильнувати, щоб те говорити? Ыйык Китеп 23:12 Билам болсо: «Теңир оозума эмнени салса, мен так ошону айтышым керек эмеспи», – деп жооп берди. Биламдын экинчи пайгамбарчылыгы Русская Библия 23:12 И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 βαλααμ 903 προς 4314 βαλακ 904 ουχι 3780 οσα 3745 εαν 1437 εμβαλη ο 3588 3739 θεος 2316 εις 1519 το 3588 στομα 4750 μου 3450 τουτο 5124 φυλαξω λαλησαι 2980 5658 Czech BKR 23:12 Kterэћ odpovнdaje, шekl: Zdali toho, coћ Hospodin vloћil v ъsta mб, nemбm љetшiti, abych tak mluvil? Болгарская Библия 23:12 А той в отговор каза: Не трябва ли да внимавам да говоря онова, което Господ туря в устата ми? Croatian Bible 23:12 On odgovori: "Zar mi nije duћnost kazati љto mi Jahve stavlja u usta?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :20,26; 22:38; 24:13 Pr 26:25 Ro 16:18 Tit 1:16
23:12 А той відповів та й сказав: Чи ж не те, що Господь вкладе в мої уста, я буду пильнувати, щоб те говорити? Ыйык Китеп 23:12 Билам болсо: «Теңир оозума эмнени салса, мен так ошону айтышым керек эмеспи», – деп жооп берди. Биламдын экинчи пайгамбарчылыгы Русская Библия 23:12 И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 βαλααμ 903 προς 4314 βαλακ 904 ουχι 3780 οσα 3745 εαν 1437 εμβαλη ο 3588 3739 θεος 2316 εις 1519 το 3588 στομα 4750 μου 3450 τουτο 5124 φυλαξω λαλησαι 2980 5658 Czech BKR 23:12 Kterэћ odpovнdaje, шekl: Zdali toho, coћ Hospodin vloћil v ъsta mб, nemбm љetшiti, abych tak mluvil? Болгарская Библия 23:12 А той в отговор каза: Не трябва ли да внимавам да говоря онова, което Господ туря в устата ми? Croatian Bible 23:12 On odgovori: "Zar mi nije duћnost kazati љto mi Jahve stavlja u usta?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :20,26; 22:38; 24:13 Pr 26:25 Ro 16:18 Tit 1:16
23:12 И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 βαλααμ 903 προς 4314 βαλακ 904 ουχι 3780 οσα 3745 εαν 1437 εμβαλη ο 3588 3739 θεος 2316 εις 1519 το 3588 στομα 4750 μου 3450 τουτο 5124 φυλαξω λαλησαι 2980 5658 Czech BKR 23:12 Kterэћ odpovнdaje, шekl: Zdali toho, coћ Hospodin vloћil v ъsta mб, nemбm љetшiti, abych tak mluvil? Болгарская Библия 23:12 А той в отговор каза: Не трябва ли да внимавам да говоря онова, което Господ туря в устата ми? Croatian Bible 23:12 On odgovori: "Zar mi nije duћnost kazati љto mi Jahve stavlja u usta?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :20,26; 22:38; 24:13 Pr 26:25 Ro 16:18 Tit 1:16
23:12 А той в отговор каза: Не трябва ли да внимавам да говоря онова, което Господ туря в устата ми? Croatian Bible 23:12 On odgovori: "Zar mi nije duћnost kazati љto mi Jahve stavlja u usta?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :20,26; 22:38; 24:13 Pr 26:25 Ro 16:18 Tit 1:16
23:12 On odgovori: "Zar mi nije duћnost kazati љto mi Jahve stavlja u usta?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :20,26; 22:38; 24:13 Pr 26:25 Ro 16:18 Tit 1:16
VERSE (12) - :20,26; 22:38; 24:13 Pr 26:25 Ro 16:18 Tit 1:16
:20,26; 22:38; 24:13 Pr 26:25 Ro 16:18 Tit 1:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ