TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:18 Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂא 5375 משׁלו 4912 ויאמר 559 קום 6965 בלק 1111 ושׁמע 8085 האזינה 238 עדי 5704 בנו 1121 צפר׃ 6834 Украинская Библия 23:18 І він виголосив свою приповістку пророчу й сказав: Устань же, Балаку, та й слухай, нахили своє ухо до мене, о сину Ціппорів! Ыйык Китеп 23:18 Ал мындай сөздөрдү айтты: «Тур, Балак, мени ук, Сипор уулу, сөзүмө кулак сал. Русская Библия 23:18 Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. Греческий Библия και 2532 αναλαβων 353 5631 την 3588 παραβολην 3850 αυτου 847 ειπεν 2036 5627 αναστηθι 450 5628 βαλακ 904 και 2532 ακουε 191 5720 ενωτισαι μαρτυς 3144 υιος 5207 σεπφωρ Czech BKR 23:18 A on vzav pшнslovн svй, шekl: Povstaт Balбku a slyљ, pozoruj mne, synu Seforщv. Болгарская Библия 23:18 Тогава той почна притчата си, казвайки: - Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров! Croatian Bible 23:18 Tada Bileam zapoиe svoju pjesmu i reиe: "Ustani, Balaиe, i posluљaj! Uhom me posluhni, sine Siporov! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jud 3:20
23:18 Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂא 5375 משׁלו 4912 ויאמר 559 קום 6965 בלק 1111 ושׁמע 8085 האזינה 238 עדי 5704 בנו 1121 צפר׃ 6834 Украинская Библия 23:18 І він виголосив свою приповістку пророчу й сказав: Устань же, Балаку, та й слухай, нахили своє ухо до мене, о сину Ціппорів! Ыйык Китеп 23:18 Ал мындай сөздөрдү айтты: «Тур, Балак, мени ук, Сипор уулу, сөзүмө кулак сал. Русская Библия 23:18 Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. Греческий Библия και 2532 αναλαβων 353 5631 την 3588 παραβολην 3850 αυτου 847 ειπεν 2036 5627 αναστηθι 450 5628 βαλακ 904 και 2532 ακουε 191 5720 ενωτισαι μαρτυς 3144 υιος 5207 σεπφωρ Czech BKR 23:18 A on vzav pшнslovн svй, шekl: Povstaт Balбku a slyљ, pozoruj mne, synu Seforщv. Болгарская Библия 23:18 Тогава той почна притчата си, казвайки: - Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров! Croatian Bible 23:18 Tada Bileam zapoиe svoju pjesmu i reиe: "Ustani, Balaиe, i posluљaj! Uhom me posluhni, sine Siporov! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jud 3:20
23:18 І він виголосив свою приповістку пророчу й сказав: Устань же, Балаку, та й слухай, нахили своє ухо до мене, о сину Ціппорів! Ыйык Китеп 23:18 Ал мындай сөздөрдү айтты: «Тур, Балак, мени ук, Сипор уулу, сөзүмө кулак сал. Русская Библия 23:18 Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. Греческий Библия και 2532 αναλαβων 353 5631 την 3588 παραβολην 3850 αυτου 847 ειπεν 2036 5627 αναστηθι 450 5628 βαλακ 904 και 2532 ακουε 191 5720 ενωτισαι μαρτυς 3144 υιος 5207 σεπφωρ Czech BKR 23:18 A on vzav pшнslovн svй, шekl: Povstaт Balбku a slyљ, pozoruj mne, synu Seforщv. Болгарская Библия 23:18 Тогава той почна притчата си, казвайки: - Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров! Croatian Bible 23:18 Tada Bileam zapoиe svoju pjesmu i reиe: "Ustani, Balaиe, i posluљaj! Uhom me posluhni, sine Siporov! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jud 3:20
23:18 Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. Греческий Библия και 2532 αναλαβων 353 5631 την 3588 παραβολην 3850 αυτου 847 ειπεν 2036 5627 αναστηθι 450 5628 βαλακ 904 και 2532 ακουε 191 5720 ενωτισαι μαρτυς 3144 υιος 5207 σεπφωρ Czech BKR 23:18 A on vzav pшнslovн svй, шekl: Povstaт Balбku a slyљ, pozoruj mne, synu Seforщv. Болгарская Библия 23:18 Тогава той почна притчата си, казвайки: - Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров! Croatian Bible 23:18 Tada Bileam zapoиe svoju pjesmu i reиe: "Ustani, Balaиe, i posluљaj! Uhom me posluhni, sine Siporov! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jud 3:20
23:18 Тогава той почна притчата си, казвайки: - Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров! Croatian Bible 23:18 Tada Bileam zapoиe svoju pjesmu i reиe: "Ustani, Balaиe, i posluљaj! Uhom me posluhni, sine Siporov! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jud 3:20
23:18 Tada Bileam zapoиe svoju pjesmu i reиe: "Ustani, Balaиe, i posluљaj! Uhom me posluhni, sine Siporov! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jud 3:20
VERSE (18) - Jud 3:20
Jud 3:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ