TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:6 И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁב 7725 אליו 413 והנה 2009 נצב 5324 על 5921 עלתו 5930 הוא 1931 וכל 3605 שׂרי 8269 מואב׃ 4124 Украинская Библия 23:6 І вернувсь він до нього, аж ось він стоїть над своїм цілопаленням, він та всі вельможі моавські. Ыйык Китеп 23:6 Билам Балакка кайтып келсе, ал өзүнүн бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыгынын жанында Маап төрөлөрү менен туруптур. Русская Библия 23:6 И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. Греческий Библия και 2532 απεστραφη προς 4314 αυτον 846 και 2532 οδε 3592 εφειστηκει επι 1909 των 3588 ολοκαυτωματων 3646 αυτου 847 και 2532 παντες 3956 οι 3588 αρχοντες 758 μωαβ μετ 3326 ' αυτου 847 Czech BKR 23:6 I navrбtil se k nмmu, a nalezl jej, an stojн pшi obмti svй zбpalnй, i vљecka knнћata Moбbskб. Болгарская Библия 23:6 Върни се, прочее, при него; и, ето, той стоеше при всеизгарянето си, той и всичките моавски първенци. Croatian Bible 23:6 Bileam se vrati k njemu, a on stajaљe uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski.
23:6 И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁב 7725 אליו 413 והנה 2009 נצב 5324 על 5921 עלתו 5930 הוא 1931 וכל 3605 שׂרי 8269 מואב׃ 4124 Украинская Библия 23:6 І вернувсь він до нього, аж ось він стоїть над своїм цілопаленням, він та всі вельможі моавські. Ыйык Китеп 23:6 Билам Балакка кайтып келсе, ал өзүнүн бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыгынын жанында Маап төрөлөрү менен туруптур. Русская Библия 23:6 И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. Греческий Библия και 2532 απεστραφη προς 4314 αυτον 846 και 2532 οδε 3592 εφειστηκει επι 1909 των 3588 ολοκαυτωματων 3646 αυτου 847 και 2532 παντες 3956 οι 3588 αρχοντες 758 μωαβ μετ 3326 ' αυτου 847 Czech BKR 23:6 I navrбtil se k nмmu, a nalezl jej, an stojн pшi obмti svй zбpalnй, i vљecka knнћata Moбbskб. Болгарская Библия 23:6 Върни се, прочее, при него; и, ето, той стоеше при всеизгарянето си, той и всичките моавски първенци. Croatian Bible 23:6 Bileam se vrati k njemu, a on stajaљe uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski.
23:6 І вернувсь він до нього, аж ось він стоїть над своїм цілопаленням, він та всі вельможі моавські. Ыйык Китеп 23:6 Билам Балакка кайтып келсе, ал өзүнүн бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыгынын жанында Маап төрөлөрү менен туруптур. Русская Библия 23:6 И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. Греческий Библия και 2532 απεστραφη προς 4314 αυτον 846 και 2532 οδε 3592 εφειστηκει επι 1909 των 3588 ολοκαυτωματων 3646 αυτου 847 και 2532 παντες 3956 οι 3588 αρχοντες 758 μωαβ μετ 3326 ' αυτου 847 Czech BKR 23:6 I navrбtil se k nмmu, a nalezl jej, an stojн pшi obмti svй zбpalnй, i vљecka knнћata Moбbskб. Болгарская Библия 23:6 Върни се, прочее, при него; и, ето, той стоеше при всеизгарянето си, той и всичките моавски първенци. Croatian Bible 23:6 Bileam se vrati k njemu, a on stajaљe uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski.
23:6 И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. Греческий Библия και 2532 απεστραφη προς 4314 αυτον 846 και 2532 οδε 3592 εφειστηκει επι 1909 των 3588 ολοκαυτωματων 3646 αυτου 847 και 2532 παντες 3956 οι 3588 αρχοντες 758 μωαβ μετ 3326 ' αυτου 847 Czech BKR 23:6 I navrбtil se k nмmu, a nalezl jej, an stojн pшi obмti svй zбpalnй, i vљecka knнћata Moбbskб. Болгарская Библия 23:6 Върни се, прочее, при него; и, ето, той стоеше при всеизгарянето си, той и всичките моавски първенци. Croatian Bible 23:6 Bileam se vrati k njemu, a on stajaљe uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski.
23:6 Върни се, прочее, при него; и, ето, той стоеше при всеизгарянето си, той и всичките моавски първенци. Croatian Bible 23:6 Bileam se vrati k njemu, a on stajaљe uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski.
23:6 Bileam se vrati k njemu, a on stajaљe uza svoju paljenicu i s njim svi knezovi moapski.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ