ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 1:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:17 В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    δικαιοσυνη
    1343 γαρ 1063 θεου 2316 εν 1722 αυτω 846 αποκαλυπτεται 601 5743 εκ 1537 πιστεως 4102 εις 1519 πιστιν 4102 καθως 2531 γεγραπται 1125 5769 ο 3588 δε 1161 δικαιος 1342 εκ 1537 πιστεως 4102 ζησεται 2198 5695
    Украинская Библия

    1:17 Правда бо Божа з'являється в ній з віри в віру, як написано: А праведний житиме вірою.


    Ыйык Китеп
    1:17 Ыйык Жазууда: «Адил
    адам ишеними менен тирүү болот», – деп жазылгандай, Жакшы Кабарда Кудайдын адилеттиги ишеним аркылуу ачылып, ишенимге жеткирет.
    Адамзаттын күнөөкөрдүгү

    Русская Библия

    1:17 В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.


    Греческий Библия
    δικαιοσυνη
    1343 γαρ 1063 θεου 2316 εν 1722 αυτω 846 αποκαλυπτεται 601 5743 εκ 1537 πιστεως 4102 εις 1519 πιστιν 4102 καθως 2531 γεγραπται 1125 5769 ο 3588 δε 1161 δικαιος 1342 εκ 1537 πιστεως 4102 ζησεται 2198 5695
    Czech BKR
    1:17 Nebo spravedlnost Boћн zjevuje se skrze nм z vнry u vнru, jakoћ psбno jest: Spravedlivэ pak z vнry ћiv bude.

    Болгарская Библия

    1:17 Защото в него се открива правдата, която е от Бога чрез вяра към вяра, както е писано: "Праведният чрез вяра ще живее".


    Croatian Bible

    1:17 Jer pravednost se Boћja od vjere k vjeri u njemu otkriva kao љto je pisano: Pravednik жe od vjere ћivjeti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Ro 3:21


    Новой Женевской Библии

    (17) правда Божия. Точнее: "праведность Божия". Это выражение - ключ ко всему посланию (3,21; 5,19; 10,3), его смысл поясняется как "праведность через веру" (3,22), "праведность от веры" (9,30; 10,6). Это - праведность Христа, вменяемая (приписываемая Богом, как бы принадлежащая) тому, кто верует в Него. Эта вмененная праведность проистекает из личной праведности Бога и является ее выражением. В качестве справедливого и праведного Судии (2,5-16) Бог оправдывает (объявляет праведными) тех грешников, которые приходят к истинной вере во Христа (3,21-26; 5,10). Толкование Лютером этого стиха легло в основу его учения об оправдании.

    от веры в веру. Павел подчеркивает, что каждым своим словом Евангелие опирается на веру, а не дела.

    как написано. Библейское обоснование сказанного далее и вывод из него содержатся в Книге пророка Аввакума (2,4); это свидетельствует, что путь жизни по вере не является чуждым Ветхому Завету.

    жив будет. Эти слова означают постоянную близость с Богом.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17

    Самое содержание Евангелия уже служит к объяснению его чудесного действия в мире. В нем именно открывается
    праведность Божия, дотоле сокрытая. Из Евангелия мы узнаем, что Бог - праведен и в чем именно состоит Его праведность. Мы узнаем это все своим собственным опытом, потому что праведность Божию мы усвояем и утверждаем в себе. Раньше же возможность усвоения этой праведности была сокровенною тайной (14:24). - Что правда Божия (dikaiosunh Qeou) означает здесь именно "праведность Божию" - это видно из того, что этому выражению соответствует в следующем стихе выражение: "гнев Божий" по-гречески orgh qeoϋ, где qeoϋ (Бога) есть несомненно родит. принадлежности. Отсюда необходимо заключать, что и в выражении dikaiosunh qeou слово qeou есть также родит. принадлежности (ср. 3:5 и 24). - От веры в веру. Эти слова относятся к выражению открывается, как к ближайшему, по положению в греческом тексте. Апостол хочет сказать, что в Евангелии не все люди усматривают и усвояют праведность Божию, а только те, кто имеет веру (от веры), т. е. веру во Христа умершего и воскресшего. Те, действительно, вступают в новую жизнь и идут к полной и спасительной уверенности в будущей судьбе своей (8:38) или доходят до высшей степени веры (в веру). - Как написано. И прор. Аввакум, на которого Апостол ссылается, как на выразителя ветхозаветного мировоззрения, также говорит, что человек может оправдаться, спастись только верою в Бога или, что то же, только усвоив в себе праведность Божию. Другой праведности, другого способа спасения не знал и Аввакум! Таким образом, слово "верою" лучше всего, сообразно с контекстом речи, относить к выражению "праведный", а слова "жив будет" понимать в смысле "спасется".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET