εβαστασαν 941 5656 V-AAI-3P ουν 3767 CONJ παλιν 3825 ADV λιθους 3037 N-APM οι 3588 T-NPM ιουδαιοι 2453 A-NPM ινα 2443 CONJ λιθασωσιν 3034 5661 V-AAS-3P αυτον 846 P-ASM
Vincent's NT Word Studies
31. Took up - again (ebastasan - palin). Again refers to viii. 59. It seems as though a different verb is purposely chosen here (compare hran took up, in viii. 59), since the interview took place in Solomon's porch, where stones would not be at hand. The verb here may mean to take up. So Ajax says:"Send some one as a messenger to bear The evil news to Teucros, that he first May lift (bastash) my corpse by this sharp sword transfixed." Sophocles, "Ajax," 827.
Its more usual meaning in the New Testament, however, is to bear or carry. So of the cross (John xix. 17; Luke xiv. 27). Here it might very properly be rendered brought, perhaps from the works which were then going on at the temple. See further on xii. 6.