TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:23 Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יהיה 1961 נער 5291 בתולה 1330 מארשׂה 781 לאישׁ 376 ומצאה 4672 אישׁ 376 בעיר 5892 ושׁכב 7901 עמה׃ 5973 Украинская Библия 22:23 Коли дівчина буде заручена чоловікові, і спіткає її хто в місті, і ляже з нею, Ыйык Китеп 22:23 Бойго жеткен кыз жигити менен убадалашып койгондон кийин, шаардан бирөө жолугуп калып, аны менен жатса, Русская Библия 22:23 Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 γενηται 1096 5638 παις 3816 παρθενος 3933 μεμνηστευμενη 3423 5772 ανδρι 435 και 2532 ευρων 2147 5631 αυτην 846 ανθρωπος 444 εν 1722 1520 πολει 4172 κοιμηθη 2837 5686 μετ 3326 ' αυτης 846 Czech BKR 22:23 Byla-li by dмveиka panna zasnoubenб muћi, a nalezna ji nмkdo v mмstм, obэval by s nн: Болгарская Библия 22:23 Ако някой намери в града някоя млада девица, сгодена за мъж, и лежи с нея, Croatian Bible 22:23 Ako mladu djevicu zaruиenu za nekoga u gradu sretne drugi иovjek i s njom legne, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - De 20:7 Mt 1:18,19
22:23 Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יהיה 1961 נער 5291 בתולה 1330 מארשׂה 781 לאישׁ 376 ומצאה 4672 אישׁ 376 בעיר 5892 ושׁכב 7901 עמה׃ 5973 Украинская Библия 22:23 Коли дівчина буде заручена чоловікові, і спіткає її хто в місті, і ляже з нею, Ыйык Китеп 22:23 Бойго жеткен кыз жигити менен убадалашып койгондон кийин, шаардан бирөө жолугуп калып, аны менен жатса, Русская Библия 22:23 Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 γενηται 1096 5638 παις 3816 παρθενος 3933 μεμνηστευμενη 3423 5772 ανδρι 435 και 2532 ευρων 2147 5631 αυτην 846 ανθρωπος 444 εν 1722 1520 πολει 4172 κοιμηθη 2837 5686 μετ 3326 ' αυτης 846 Czech BKR 22:23 Byla-li by dмveиka panna zasnoubenб muћi, a nalezna ji nмkdo v mмstм, obэval by s nн: Болгарская Библия 22:23 Ако някой намери в града някоя млада девица, сгодена за мъж, и лежи с нея, Croatian Bible 22:23 Ako mladu djevicu zaruиenu za nekoga u gradu sretne drugi иovjek i s njom legne, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - De 20:7 Mt 1:18,19
22:23 Коли дівчина буде заручена чоловікові, і спіткає її хто в місті, і ляже з нею, Ыйык Китеп 22:23 Бойго жеткен кыз жигити менен убадалашып койгондон кийин, шаардан бирөө жолугуп калып, аны менен жатса, Русская Библия 22:23 Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 γενηται 1096 5638 παις 3816 παρθενος 3933 μεμνηστευμενη 3423 5772 ανδρι 435 και 2532 ευρων 2147 5631 αυτην 846 ανθρωπος 444 εν 1722 1520 πολει 4172 κοιμηθη 2837 5686 μετ 3326 ' αυτης 846 Czech BKR 22:23 Byla-li by dмveиka panna zasnoubenб muћi, a nalezna ji nмkdo v mмstм, obэval by s nн: Болгарская Библия 22:23 Ако някой намери в града някоя млада девица, сгодена за мъж, и лежи с нея, Croatian Bible 22:23 Ako mladu djevicu zaruиenu za nekoga u gradu sretne drugi иovjek i s njom legne, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - De 20:7 Mt 1:18,19
22:23 Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 γενηται 1096 5638 παις 3816 παρθενος 3933 μεμνηστευμενη 3423 5772 ανδρι 435 και 2532 ευρων 2147 5631 αυτην 846 ανθρωπος 444 εν 1722 1520 πολει 4172 κοιμηθη 2837 5686 μετ 3326 ' αυτης 846 Czech BKR 22:23 Byla-li by dмveиka panna zasnoubenб muћi, a nalezna ji nмkdo v mмstм, obэval by s nн: Болгарская Библия 22:23 Ако някой намери в града някоя млада девица, сгодена за мъж, и лежи с нея, Croatian Bible 22:23 Ako mladu djevicu zaruиenu za nekoga u gradu sretne drugi иovjek i s njom legne, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - De 20:7 Mt 1:18,19
22:23 Ако някой намери в града някоя млада девица, сгодена за мъж, и лежи с нея, Croatian Bible 22:23 Ako mladu djevicu zaruиenu za nekoga u gradu sretne drugi иovjek i s njom legne, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - De 20:7 Mt 1:18,19
22:23 Ako mladu djevicu zaruиenu za nekoga u gradu sretne drugi иovjek i s njom legne, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - De 20:7 Mt 1:18,19
VERSE (23) - De 20:7 Mt 1:18,19
De 20:7 Mt 1:18,19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ