TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:9 Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего]. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 תזרע 2232 כרמך 3754 כלאים 3610 פן 6435 תקדשׁ 6942 המלאה 4395 הזרע 2233 אשׁר 834 תזרע 2232 ותבואת 8393 הכרם׃ 3754 Украинская Библия 22:9 Не будеш засівати свого виноградника подвійним насінням, щоб не зробити заклятим усе насіння: і що засієш, і врожай виноградника. Ыйык Китеп 22:9 Жүзүмзарыңа эки түрдүү эрөн сеппе, болбосо сепкен эрөнүңдүн түшүмү да, алган жүзүмүң да ыйык болуп калат. Русская Библия 22:9 Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего]. Греческий Библия ου 3739 3757 κατασπερεις τον 3588 αμπελωνα 290 σου 4675 διαφορον ινα 2443 μη 3361 αγιασθη το 3588 γενημα και 2532 το 3588 σπερμα 4690 ο 3588 3739 εαν 1437 σπειρης 4686 μετα 3326 του 3588 γενηματος του 3588 αμπελωνος 290 σου 4675 Czech BKR 22:9 Neposejeљ vinice svй smмsicн rozliиnйho semene, aby nebyl poљkvrnмn uћitek semene, kterйћ jsi vsel, i ovoce vinice. Болгарская Библия 22:9 Да не сееш лозето си с разнородни семена, за да се не изгуби цялото му произведение, - семето, което си сял и плодът на лозето. Croatian Bible 22:9 Po svome vinogradu nemoj sijati drugog usjeva da ne bi bila posveжena иitava ljetina: i plod sjemena i rod vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Le 19:19 Mt 6:24; 9:16 Ro 11:6 2Co 1:12; 11:3 Jas 1:6-8; 3:10
22:9 Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего]. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 תזרע 2232 כרמך 3754 כלאים 3610 פן 6435 תקדשׁ 6942 המלאה 4395 הזרע 2233 אשׁר 834 תזרע 2232 ותבואת 8393 הכרם׃ 3754 Украинская Библия 22:9 Не будеш засівати свого виноградника подвійним насінням, щоб не зробити заклятим усе насіння: і що засієш, і врожай виноградника. Ыйык Китеп 22:9 Жүзүмзарыңа эки түрдүү эрөн сеппе, болбосо сепкен эрөнүңдүн түшүмү да, алган жүзүмүң да ыйык болуп калат. Русская Библия 22:9 Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего]. Греческий Библия ου 3739 3757 κατασπερεις τον 3588 αμπελωνα 290 σου 4675 διαφορον ινα 2443 μη 3361 αγιασθη το 3588 γενημα και 2532 το 3588 σπερμα 4690 ο 3588 3739 εαν 1437 σπειρης 4686 μετα 3326 του 3588 γενηματος του 3588 αμπελωνος 290 σου 4675 Czech BKR 22:9 Neposejeљ vinice svй smмsicн rozliиnйho semene, aby nebyl poљkvrnмn uћitek semene, kterйћ jsi vsel, i ovoce vinice. Болгарская Библия 22:9 Да не сееш лозето си с разнородни семена, за да се не изгуби цялото му произведение, - семето, което си сял и плодът на лозето. Croatian Bible 22:9 Po svome vinogradu nemoj sijati drugog usjeva da ne bi bila posveжena иitava ljetina: i plod sjemena i rod vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Le 19:19 Mt 6:24; 9:16 Ro 11:6 2Co 1:12; 11:3 Jas 1:6-8; 3:10
22:9 Не будеш засівати свого виноградника подвійним насінням, щоб не зробити заклятим усе насіння: і що засієш, і врожай виноградника. Ыйык Китеп 22:9 Жүзүмзарыңа эки түрдүү эрөн сеппе, болбосо сепкен эрөнүңдүн түшүмү да, алган жүзүмүң да ыйык болуп калат. Русская Библия 22:9 Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего]. Греческий Библия ου 3739 3757 κατασπερεις τον 3588 αμπελωνα 290 σου 4675 διαφορον ινα 2443 μη 3361 αγιασθη το 3588 γενημα και 2532 το 3588 σπερμα 4690 ο 3588 3739 εαν 1437 σπειρης 4686 μετα 3326 του 3588 γενηματος του 3588 αμπελωνος 290 σου 4675 Czech BKR 22:9 Neposejeљ vinice svй smмsicн rozliиnйho semene, aby nebyl poљkvrnмn uћitek semene, kterйћ jsi vsel, i ovoce vinice. Болгарская Библия 22:9 Да не сееш лозето си с разнородни семена, за да се не изгуби цялото му произведение, - семето, което си сял и плодът на лозето. Croatian Bible 22:9 Po svome vinogradu nemoj sijati drugog usjeva da ne bi bila posveжena иitava ljetina: i plod sjemena i rod vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Le 19:19 Mt 6:24; 9:16 Ro 11:6 2Co 1:12; 11:3 Jas 1:6-8; 3:10
22:9 Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего]. Греческий Библия ου 3739 3757 κατασπερεις τον 3588 αμπελωνα 290 σου 4675 διαφορον ινα 2443 μη 3361 αγιασθη το 3588 γενημα και 2532 το 3588 σπερμα 4690 ο 3588 3739 εαν 1437 σπειρης 4686 μετα 3326 του 3588 γενηματος του 3588 αμπελωνος 290 σου 4675 Czech BKR 22:9 Neposejeљ vinice svй smмsicн rozliиnйho semene, aby nebyl poљkvrnмn uћitek semene, kterйћ jsi vsel, i ovoce vinice. Болгарская Библия 22:9 Да не сееш лозето си с разнородни семена, за да се не изгуби цялото му произведение, - семето, което си сял и плодът на лозето. Croatian Bible 22:9 Po svome vinogradu nemoj sijati drugog usjeva da ne bi bila posveжena иitava ljetina: i plod sjemena i rod vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Le 19:19 Mt 6:24; 9:16 Ro 11:6 2Co 1:12; 11:3 Jas 1:6-8; 3:10
22:9 Да не сееш лозето си с разнородни семена, за да се не изгуби цялото му произведение, - семето, което си сял и плодът на лозето. Croatian Bible 22:9 Po svome vinogradu nemoj sijati drugog usjeva da ne bi bila posveжena иitava ljetina: i plod sjemena i rod vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Le 19:19 Mt 6:24; 9:16 Ro 11:6 2Co 1:12; 11:3 Jas 1:6-8; 3:10
22:9 Po svome vinogradu nemoj sijati drugog usjeva da ne bi bila posveжena иitava ljetina: i plod sjemena i rod vinograda. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Le 19:19 Mt 6:24; 9:16 Ro 11:6 2Co 1:12; 11:3 Jas 1:6-8; 3:10
VERSE (9) - Le 19:19 Mt 6:24; 9:16 Ro 11:6 2Co 1:12; 11:3 Jas 1:6-8; 3:10
Le 19:19 Mt 6:24; 9:16 Ro 11:6 2Co 1:12; 11:3 Jas 1:6-8; 3:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ