ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 27:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:7 И все народы будут служить ему и сыну его и сыну сына его, доколе не придет время и его земле и ему самому; и будут служить ему народы многие и цари великие.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועבדו
    5647 אתו 853 כל 3605 הגוים 1471 ואת 853 בנו 1121 ואת 853 בן 1121 בנו 1121 עד 5704 בא 935 עת 6256 ארצו 776 גם 1571 הוא 1931 ועבדו 5647 בו  גוים 1471  רבים 7227 ומלכים 4428 גדלים׃ 1419
    Украинская Библия

    27:7 І будуть служити всі народи йому та синові його, і синові сина його, аж поки не прийде час також його власному краєві, і поневолять його численні народи та великі царі.


    Ыйык Китеп
    27:7 Анын жеринин да, өзүнүн да мезгили келгенге чейин, бүт элдер ага, анын уулуна, анын уулунун уулуна кызмат кылышат. Ага көп элдер, улуу падышалар кызмат кылышат.

    Русская Библия

    27:7 И все народы будут служить ему и сыну его и сыну сына его, доколе не придет время и его земле и ему самому; и будут служить ему народы многие и цари великие.


    Греческий Библия
    παντες
    3956 οι 3588 ευρισκοντες 2147 5723 αυτους 846 καταναλισκον 2654 5723 αυτους 846 οι 3588 εχθροι 2190 αυτων 846 ειπαν μη 3361 ανωμεν αυτους 846 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 ημαρτον 264 5627 τω 3588 κυριω 2962 νομη δικαιοσυνης 1343 τω 3588 συναγαγοντι τους 3588 πατερας 3962 αυτων 846
    Czech BKR
    27:7 Protoћ budouќ slouћiti jemu vљickni ti nбrodovй, i synu jeho, i synu syna jeho, dokudћ by nepшiљel иas zemм jeho i jeho samйho, kdyћ v sluћbu podrobн jej sobм nбrodovй znamenitн a krбlovм velicн.

    Болгарская Библия

    27:7 И всичките народи ще слугуват нему, на сина му, и на внука му, докле дойде времето и на неговата земя; и тогава много народи и велики царе ще поробят и него.


    Croatian Bible

    27:7 I svi жe narodi sluћiti njemu i njegovu sinu, i sinu njegova sina, dok i njegovoj zemlji ne kucne иas te i njega ne upokore moжni narodi i veliki kraljevi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jer 25:11-14; 50:9,10; 52:31 2Ch 36:20,21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Пророк говорит здесь только о продолжительности вавилонского пленения и едва ли хочет сказать, что престол вавилонский непременно будет переходить от отца к сыну.

    12–15 То же самое подчинение Навуходоносору Иеремия рекомендует и Седекии, которого сбивали с толку разные пророки, обнадеживавшие его в отношении возможности свергнуть чуждое иго.

    16–22 Наконец, священникам и народу пророк также советует не верить пророкам, которые обещают, что сосуды, взятые из храма Навуходоносором, скоро будут возвращены в Иерусалим. Лучше бы эти пророки, если они действительно близки Богу, молились бы о том, чтобы и остающиеся сосуды не были также унесены в Вавилон, потому что на самом деле Бог обещает отнять и их у иудеев.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET