ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 14:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:5 Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ηδυνατο
    1410 5711 γαρ 1063 τουτο 5124 πραθηναι 4097 5683 επανω 1883 τριακοσιων 5145 δηναριων 1220 και 2532 δοθηναι 1325 5683 τοις 3588 πτωχοις 4434 και 2532 ενεβριμωντο 1690 5711 αυτη 846
    Украинская Библия

    14:5 Бо можна було б це миро продати більше, як за три сотні динаріїв, і вбогим роздати. І нарікали на неї.


    Ыйык Китеп
    14:5 Аны эч жүздөн ашык динарийге сатып, жакырларга таратып берсе болмок да», – дешти. Ошентип, алар аялга нааразы болушту.

    Русская Библия

    14:5 Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.


    Греческий Библия
    ηδυνατο
    1410 5711 γαρ 1063 τουτο 5124 πραθηναι 4097 5683 επανω 1883 τριακοσιων 5145 δηναριων 1220 και 2532 δοθηναι 1325 5683 τοις 3588 πτωχοις 4434 και 2532 ενεβριμωντο 1690 5711 αυτη 846
    Czech BKR
    14:5 Nebo mohlo jest toto prodбno bэti drбћe neћ za tшi sta penмz, a dбno bэti chudэm. I љkшipмli zubami na ni.

    Болгарская Библия

    14:5 защото това миро можеше да се продаде за повече от триста пеняза, и сумата да се раздаде на сиромасите. И роптаеха против нея.


    Croatian Bible

    14:5 Mogla se pomast prodati za viљe od tristo denara i dati siromasima." I otresahu se na nju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Mt 18:28 *marg:


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-9

    (См. Мф XXVI, 6-13). Ев.
    Марк замечает, что миро было приготовлено из нарда - по евр. неред (Песн I, 12; IV, 13 и сл. ) - т е. из цветка, растущего на горах Ост-Индии, принадлежащего к породе valeriana, в пядень длиною. Сок, из него добываемый, шел на приготовление особой ароматической жидкости, которая лучше всего выделывалась в г Тарсе и рассылалась оттуда на продажу в маленьких алебастровых банках. - Цельного (pistikhV) - т е. без посторонних подмесей. - Разбив сосуд. У банки, вероятно, было приспособление для наливания из нее мира, в виде горлышка, и женщина, не желая, не думая что-нибудь оставлять для своих нужд из находившегося в банке мура, прямо отбила горлышко и все содержание банки вылила на голову Христа. - Триста динариев - около 60-ти рублей (динарий = 20 коп. ). - Роптали на нее (enebrimounto ср. I, 43) очень рассердились на нее. - Сделала, что могла - точнее: что получила, то сделала или отдала (o escen ep). Господь, кажется, здесь дает понять, что женщина отдала, пожертвовала для него тем даром, какой сама получила пред этим.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET